English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / В нью

В нью traduction Portugais

7,698 traduction parallèle
Меня ждёт вертолёт, который отвезёт в Нью-Йорк.
Um helicóptero vai levar-me para Nova Iorque.
Ваш единственный шанс... Рейс отсюда в Нью-Йорк сегодня вечером.
A única oportunidade que temos é o "transporte singular" daqui para Nova Iorque, hoje à noite.
Ты правда думаешь, что он собирается прилететь в Нью-Йорк только, чтобы нас выселить?
Achas que ele vem até cá só para nos expulsar?
Надеюсь, это объяснит нам, что она делала в Нью-Джерси.
Espero que nos expliquem porque foi a Nova Jérsia.
А тебя я прошу посетить гондурасский ресторан в Нью-Джерси, который называется "Novena Vida".
Gostava que tu fizesses uma visita a um restaurante hondurenho em Nova Jérsia, o Novena Vida.
"Novena Vida" в Нью-Джерси.
Novena Vida, em Nova Jérsia.
Также он мог быть постоянным посетителем ресторана "Novena Vida" в Нью-Джерси.
E talvez fosse cliente habitual no restaurante Novena Vida em NJ.
Так что, никто из них не был в Нью-Джерси в 2010 году.
Portanto, nenhum deles esteve em Nova Jérsia em 2010.
Нам нужно выяснить имя Эль Гато, проводника активного в Сан Педро Сула в второй половине девяностых и в 2010-ом году находился в Нью-Йорке.
Temos de encontrar o nome El Gato, um coiote que esteve activo em San Pedro Sula nos anos 90 e na zona triestadual em 2010.
Разворачивайте самолёт... летим в Нью-Йорк.
- Nos leve para Nova York.
Когда я был в Нью-Йорке и покупал рождественские игрушки... я познакомился с одним мужчиной... и он предложил мне решение проблемы.
Bem... quando estive em Nova York, para comprar os presentes de Natal... Entrei em contacto com um homem, que me sugeriu... uma solução.
Потому что это была простая болтовня 12 лет назад по дороге в Нью-Джерси.
- Como pôde não mo contar? Foi uma conversa descartável, há 12 anos, em Turnpike.
Через несколько часов после вторжения британцев, город запылал, случился Великий пожар в Нью-Йорке, причины которого так и оставались тайной... до сегодня.
Poucas horas depois de os britânicos invadirem, a cidade foi tomada pelo Grande Incêndio de Nova Iorque, cuja causa permaneceu em mistério. Até agora.
Виделать и быстро вернулась, потом что он снова в Нью-Йорке.
Isso significa descobrires que ele falou com o Daniel Hardman?
Вы нужны в Нью-Йорке. Вылетаем немедленно.
É requerido em Nova Iorque, imediatamente.
Мы уезжаем в Нью Йорк, сейчас.
Estamos de partida para Nova Iorque.
Ты помнишь ночь в Нью-Йорке?
Lembras-te daquela noite em Nova Iorque?
Я думала ты сможешь взять мальчиков в Нью Йорк на выходные и вместе посмотреть новый корабль о котором мы читали в газете.
Eu pensei que você poderia levar os meninos para Nova Iorque para um fim de semana e ver o que o novo navio a vapor lemos a respeito no jornal.
Я направил тебя в Нью-Йорк, чтобы не видеть.
Mandei-te para cá, porque te queria longe da vista e da mente.
Не думаю, что долго пробуду в Нью-Йорке, но мое предложение в силе.
Não sei quanto tempo vou ficar, mas a proposta mantém-se de pé.
11 миллионов Нью-Йоркцев стали фактическими помощниками в вашем поиске.
11 milhões de nova-iorquinos vão ajudar na busca.
Хотел бы я, чтоб бизнес приводил меня в Нью-Йорк почаще.
Quem me dera que os negócios me trouxessem cá mais vezes.
Поэтому я и прибыл в Нью-Йорк... Вытащил вас из камеры... И облачил в униформу.
Por isso vim a Nova Iorque e tirei-o da sua cela de volta ao uniforme para aproveitar essa confiança.
Если он вернется в Нью-Йорк... Этот фильм и все наши имена... Попадут к нацистскому командованию.
- Se ele chegar a Nova Iorque, o filme e os nossos nomes vão parar ao Alto Comando Nazi.
На первый же рейс в Нью-Йорк. Вы отправляетесь через несколько часов.
Parte num par de horas.
Реально то, что если я Не доставлю фильм в Нью-Йорк... Я покойник.
Se eu não levar este filme para Nova Iorque, sou um homem morto.
А это значит, что, как только досидишь здесь оставшиеся 20 лет, тебя переведут в Нью-Мексико.
E isso significa que após cumprir os seus 20 anos restantes aqui, vai ser transferido para o Novo México.
Официантка закусочной "Спик энд спен" в Нью-Мексико.
É empregada no restaurante Spic And Span no Novo México.
— В Нью-Йорк?
- Para Nova Iorque?
Перекладывал бумажки в Неваде, а потом вернулся к работе в ВВС в Нью-Йорке.
e regressou aos Estados Unidos. Arranjou um emprego em Nevada antes de vir trabalhar para a Força Aérea em Nova Iorque.
Я служила с майором Гибсоном в Афганистане и была его начальником здесь в Нью-Йорке.
Eu servi com o Major Gibson estivemos no Afeganistão e como comandante dele aqui em Nova Iorque.
Но когда его перевели в Нью-Йорк, допуск резко вырос.
Mas quando o colocaram em Nova Iorque, a sua autorização subiu até ao céu.
Я приехал, чтобы замочить Джимми "Два ствола", и, гипотетически... Я запихнул его в багажник своей машины и отвез на болота в Нью-Джерси.
vim à cidade para matar o Jimmy "duas armas" e... hipoteticamente... enfiei-o na mala do meu carro alugado e levei-o até ao pântano da Meadowlands.
Ты не сможешь оставаться в окрестностях Нью-Йорка.
Não vais poder ficar nas áreas do estado.
Он работал в Элитном Анти-Инопланетном подразделении после Нью-Йорка
Fazia parte de uma equipa especial anti-extraterrestres de elite depois de Nova Iorque.
Она пропала из мотеля в Сассексе Нью-Джерси в ту же неделю, когда пропала Алисия.
Desapareceu de um motel em Sussex, Nova Jérsia, na semana em que a Alicia desapareceu.
Как понимаю, вы оставили ему несколько сообщений в его нью-йоркском офисе.
O único Mr. Holmes. Sei que lhe deixou bastantes mensagens no escritório de NI.
А что? Она приехала сюда из Нью-Йорка в мае 2010.
Ela veio de Nova Iorque até aqui em 2010.
До вашего ареста в 2012-ом вы были достаточно известным членом Эскарры на территории Нью-Йорке.
Antes de ser preso em 2012, era um tenente do Escarra muito bem relacionado.
В данный момент оно собирает пыль на старом складе Говарда Старка на севере штата Нью-Йорк.
Está coberto de pó num dos velhos armazéns do Howard Stark, no norte do estado de Nova Iorque.
Мистер Диксон услышал слух, что генерал Хоу... командующий британский офицер, который дислоцировался в оккупированном Нью-Йорке... призвал шепчущего призрака в целях искоренения колониальных шпионов.
O Sr. Dixon ouviu um boato de que o general Howe, que era o comandante britânico postado no território ocupado da cidade de Nova Iorque, trouxe um fantasma sussurrante a fim de extirpar espiões coloniais.
И они попытались его остановить, чтобы удалить бельмо на их сообществе, как и в героические шпионы, которые стремился свергнуть генерала Хоу, когда он высосал жизнь из Нью-Йорка.
Eles tentaram pará-lo, para remover o declínio da comunidade, como os espiões heróicos que tentaram parar o Gen. Howe, enquanto ele sangrava a cidade de Nova Iorque.
Изначально Рам Так был отправлен в разведку с десятком других дивизионов после падения Белиза и Нью-Йорка.
O Rahm Tak foi, originalmente, enviado numa missão de reconhecimento com uma dúzia de outras divisões depois do Belize e de Nova Iorque terem caído.
Погодите, а что случилось в Лас-Вегасе, Нью-Мексико?
Esperem, qual o problema de Las Vegas, Novo México?
Лас-Вегас в штате Нью-Мексико был основан на 70 лет раньше одноимённого города в Неваде.
Las Vegas, Novo México, na verdade foi fundada 70 anos antes da correspondente no Nevada.
Вильям Дюк Мейсон отсидел год малолеткой - в каком городке штата Нью-Мексико? Да, теперь ты можешь сказать.
William Duke Mason passou o ano de caloiro em que cidade do Novo México?
6 лет назад был ограблен ресторан в Лас-Вегасе, штат Нью-Мексико.
Há 6 anos atrás um restaurante em Las Vegas, Novo México,
За обедом я разговаривала с мамой о свадьбе, и она хочет разместить заметку в "Нью-Йорк Таймс". Боже мой. Ты сказала, что она не может это сделать?
Acabei de falar com a minha mãe sobre o meu casamento e ela quer pôr um anúncio no New York Times.
она хотела сделать объявление в "Нью-Йорк Таймс", позвала кучу гостей, декана юрфака Гарварда, и я просто... не хочу, чтобы тебя поймали.
É só que é muita coisa. E ela queria um anúncio no New York Times, e tem muitos convidados, e o reitor da Faculdade de Direito de Harvard e eu... Eu não quero que sejas exposto.
Слушай, я знал одного парня на севере штата Нью-Йорк, в "Hairy Tony's" ( недорогая забегаловка ), и каждый раз, когда он выпивал стопку... ( сигнал с монитора ) Ему становится хуже.
Conhecia um tipo em Upstate Nova York, Hairy Tony, todas as vezes que ele era alvejado... - Paragem cardíaca...
И, полагаю, сказал, что ты – частный детектив. Который, совершенно случайно, имеет связи в полиции Нью-Йорка.
E suponho que lhe disseste que eras DP e que por acaso tinhas ligações dentro polícia de Nova Iorque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]