Ванильный traduction Portugais
98 traduction parallèle
- Ванильный.
- De Baunilha - Ah!
Не это не ванильный, персиковый или что-то вроде.
Dizes que isto é baunilha? Noto-lhe um sabor distinto.
А шоколад ванильный, или молочный?
São de chocolate semi-doce ou de leite?
Несмотря на то, что самый популярный в мире вкус - ванильный, фактически, шоколадный всё равно самый лучший.
Ainda que o sabor mais popular do mundo seja a baunilha, o chocolate continua a ser o melhor.
Ванильный пирог с горячей сливочной помадкой и посыпкой.
Quero um Sundae de baunilha com calda quente... e bolinhas.
Это ванильный коктейль.
É um batido de baunilha.
Ванильный "гранде латте", обезжиренный.
Baunilha grande, nenhuma espuma.
Ванильный "декаф".
Uma gota de baunilha.
Ванильный крем для депиляции.
Creme de depilação de baunilha.
Мне тройной ванильный "Венти", без сахара, с обезжиренным молоком.
Um cappuccino de baunilha sem açúcar.
Ўоколадный или ванильный?
Chocolate ou baunilha?
Твой полукофеиновый двойной ванильный латте уже остывает,
O teu latte duplo de baunilha está a arrefecer aqui, Frances.
Обезжиренный ванильный мокко для Элейн?
Café com leite e chocolate para a Elaine?
шоколадный... или ванильный?
Que sabor prefere?
Ванильный мишка!
Leite!
Тот ванильный кофе
O café com baunilha?
Доброе утро, мой ванильный ломтик.
- Olá, minha fatia de baunilha.
- Ванильный секс.
- Sexo vanilla.
Я знаю, что такое Ванильный секс.
Eu conheço vanilla.
Ванильный.
Baunilha.
Сука, ванильный это мой!
Vaca, os de baunilha eram meus.
Им следует знать, что Ванильный Гром еще на многое способен.
É bom eles saberem que o Trovão Branco ainda consegue meter lá a bola.
- Тебя называл Ванильный Гром?
- Chamavam-te Trovão Branco?
- Ага, Ванильный Гром.
- Sim, Trovão Branco.
Знаешь, в жизни она похожа на ванильный пудинг.
Sabes, pessoalmente, ela parece um pudim de baunilha.
Очевидно, ты всё ещё можешь забивать сверху, и ты официально сменил имя на "Ванильный Гром".
Ainda deves conseguir afundar, obviamente e mudaste legalmente o nome para "Vanilla Thunder".
Да ладно тебе, Ванильный Гром, повзрослев, все находят настоящую работу.
Então, Vanilla Thunder, toda a gente tem de crescer e arranjar um trabalho a sério.
Вперёд, ванильный гром.
Aí tens, Vanilla Thunder.
Я беру Пиратский Бургер, Картошку Фрегат и ванильный Корабельный Шейк.
Quero um Buccaneer Burger, batatas fritas e um batido de baunilha.
Ванильный лед, лед, бейби
Vanilla Ice, Ice, baby
Ванильный лед, лед, детка Слишком холодно, слишком холодно
Vanilla Ice, Ice, baby
Ванильный лед, лед, детка
Too cold, too cold Vanilla Ice, Ice, baby
Наш любимый. Ванильный с клубникой.
É o teu favorito, baunilha com morangos.
Никогда не видел шоколадно-ванильный сэндвич любви?
Nunca viste uma sanduíche de amor de chocolate e baunilha?
Ванильный, тапиока, карамельный.
Baunilha, tapioca, e caramelo.
К тому же, я хочу ванильный коктейль.
Além disso... quero um batido de baunilha.
Я пошла в Старбакс и купила тебе кофе и ванильный рогалик. Рогалик?
Fui à rua e trouxe-te um café e uma pata de urso.
Ванильный латте.
Latte de baunilha.
Да ладно тебе, Ванильный латте!
Ah, vamos lá, feijão Vanilla Latte.
Так. Ванильный латте.
Um galão de baunilha.
Обезжиренный ванильный латте.
Um galão de baunilha sem natas.
Где-где ты достала ванильный лосьон для тела?
Onde arranjaste o hidratante de baunilha?
Ванильный торт с пропиткой на ликере.
Bolo de baunilha, com uma mão cheia de licor.
У нас мокко, половина двухпроцентного, половина соевого молока, чай "Эрл Грей" на молоке, со снятой пенкой, и маленький, обезжиренный, без кофеина, ванильный латте.
Aqui está um mochaccino, metade leite normal, metade leite de soja. Um chá Earl Grey, vaporizado, com leite desnatado e sem água. E um latte descafeínado de baunilha magro.
Конечно. Шоколадный или ванильный?
- Claro, chocolate ou baunilha?
Ванильный.
Com um pouco de baunilha.
Йоу, не завидуй, ванильный рожок!
Não tenhas ciúmes, Cone de Baunilha.
Я люблю ванильный латтэ.
Gosto de latte de baunilha.
Думаю, надо взять бургеры, 2 ванильны коктейля и фри.
Devíamos comer hambúrgueres e dois batidos de baunilha e batatas fritas.
Ўоколадный или ванильный. ѕирог.
Chocolate ou baunilha.
Ванильный лед, лед, детка
Vanilla Ice, Ice, baby