Вирусы traduction Portugais
121 traduction parallèle
Вирусы гриппа лезут во все отверстия в моей голове!
Vírus da gripe a entrar por todos os orifícios da minha cabeça!
Многократные GPL вирусы..... от отдаленных узлов.
- Vírus múltiplos de GPI e FSl. - Vêm de nós remotos.
Возможно, вирусы.
Provavelmente tem programas com vírus.
Наша цель уничтожить завод... и аккуратно разрушить биохимические вирусы.
Está nas nossas mãos acabar com a planta... e destruir cuidadosamente todos os vírus bioquímicos.
Есть группа расположенная в Индокитае которая синтезирует определенные вирусы. Их называют Запретители.
Há um grupo algures na Indochina que está a sintetizar certos vírus inibidores de colina...
Это положительные вирусы.
São vírus positivos.
Разве у вас не должны были остаться вирусы?
E você também não devia ter os vírus?
Было время, когда уколом пенициллина лечили все вирусы.
Dantes, a penicilina matava qualquer bicharoco malvado.
Твой организм реагирует на бактерии и вирусы не так, как мой.
Suas células reagem às bactérias e vírus diferentemente das minhas.
На Земле достаточно жизни, чтобы заполнить 50 планет растения, животные, люди, грибы, вирусы все соперничают, чтобы занять своё место бегают друг от друга, используют друг друга все связаны.
Há na Terra vida suficiente para encher 50 planetas. Plantas, animais, gente, fungos, vírus todos a lutarem pelo seu lugar. Empurrando-se uns aos outros...
Даже если шнурок сухой и до обувки не дотрагиваться, бактерии и вирусы лезут прям с земли.
Mesmo que o atacador esteja seco, e não toque no sapato... as bactérias e os vírus sobem da sola para cima.
Мы сканируем на вирусы и очищаем весь мэйнфрейм, но это долгий процесс.
Estamos a correr um anti-vírus para limpar o sistema todo, mas é um processo demorado.
К сожалению, вирусы эволюционируют.
Infelizmente os vírus também se desenvolvem.
Вирусы только в языке.
Só a língua é que transporta o vírus.
Мы вбрасываем в ваш организм смертельные вирусы.
Os vírus que transmitimos são mortais.
Активировать скрытые вирусы в районе файерволлов.
Equipar engodos.
По системе распространяются вирусы.
Firewall do núcleo central quebrada.
Как я уже говорил, между нами, я думаю, что мы создали эти вирусы, вы и я.
Como dizia, entre nós, acho que fizemos este vírus. Vocês e eu.
Ну, вы только что сказали, что вирусы - совершенны, а это не так.
Bem, o Sr. disse que os vírus são perfeitos, mas não são.
Я вижу некоторые инородный структуры но это не вирусы.
Vejo algumas estruturas estranhas, mas nenhuma é viral.
Вирусы сложнее лечить, чем бактериальные инфекции.
As infeções virais são piores que as bacterianas.
Это сканирует любые вирусы.
Este programa detecta qualquer vírus.
Вирусы могут долго бездействовать.
Os vírus podem ficar inertes durante longos períodos.
Потребуются недели, чтобы разобраться во всех этих данных, и нет никакой возможности узнать, просто ли Древние изучали вирусы или активно создавали их...
Não há maneira de saber se os antigos apenas estudavam o vírus ou se efectivamente os criavam.
Типа, чтобы не пускать вирусы на твой жесткий диск.
É assim que se mantém os vírus fora do teu disco rígido.
Мы проверили ее на все вирусы... ничего не нашли.
Nós testamos para todos os vírus... Tudo negativo.
Человеческая раса развивается, а вместе с ней и вирусы.
A raça humana desenvolve-se, assim como os vírus.
Сделайте поясничную пункцию и цепную реакцию полимеразы на вирусы.
Façam uma PL e PCRs para vírus.
Бактерии, вирусы, токсины, грибки, паразиты. Это должно быть что-то из них.
Bactérias, virus, toxinas, fungos, parasitas, tem de ser obrigatoriamente um destes.
Нам надо проверить на паразитов, вирусы, бактерии, грибок, прионы, радиацию, токсины, химикаты. или это связанно с порнографией из Интернета.
Temos de procurar parasitas, vírus, bactérias, fungos, priões, radiação, toxinas, químicos ou tem a ver com pornografia na Internet.
Некоторые вирусы вызывают безумие, но не насилие.
Algumas causam demência, mas não aquele tipo de violência.
прошу прощения..... что когда ты проникаешь в.. систему безопасности, ты ты можешь подцепить какие-нибудь сквеные вирусы
Com licença, enquanto entro num sistema operativo de segurança, podemos apanhar uns vírus mesmo lixados.
Выглядят в точности как вирусы времен войны которые берут жертву под контроль.
Padrões que parecem programas, dos tempos da guerra.
ДОКТОР ЭЛИС КРИППИН ВИРУСЫ ПРОТИВ РАКА
Bom, a situação é bastante simples.
Вирусы продолжают мутировать доктор Невилл пытается найти вакцину..... против некогда столь восхваляемых анти-раковых вирусов доктора Криппин.
O Dr. Neville vai observar de perto as mutações decorrentes da outrora aclamada "cura milagrosa" da Dra. Alice Krippin para o cancro.
Ты не можешь умереть Ты должен уничтожить эти вирусы.
Não pode morrer. Você precisa destruir os vírus.
Он украл T - и G-вирусы а потом сбежал прямо перед событиями в Раккун-Сити.
Ele roubou os T-vírus e G-vírus... e fugiu logo antes do desastre em Raccoon City.
Но Фредерик решил, что сможет продать вирусы только в комплекте с вакциной.
Mas Frederic decidiu que só os venderia junto com a vacina.
Вирусы, бактерии, протозоа, и грибки... 4 мушкетера из мира болезнетворных бактерий.
Vírus, bactérias, protozoários e fungos... Os quatro mosqueteiros do mundo patológico.
Хотя некоторые микроорганизмы всё ещё не исключены. Паразиты, прионы, вирусы, и конечно грибки.
Contudo preciso de excluir que não seja bacteriano, parasítico, priónico, viral e, claro, fúngico.
Вирусы, Ричард!
Vírus, Richard!
Энергетические существа часто ведут себя как вирусы.
As criaturas de energia geralmente comportam-se como vírus.
Вирусы в колбах, конечно, живы.
O vírus dentro dos frascos ainda está vivo, claro.
Это могут быть бактерии, вирусы, паразиты, грибок.
Pode ser microbiano, viral, parasita, fúngico...
Я исключила все обычные вирусы, биологические факторы и наркотики.
Descartei todas as viroses comuns, agentes biológicos e drogas.
Ты чего? Где твои анализы на вирусы?
Onde estão as culturas da tua garganta?
Нет, Джен, это вирусы!
! Não, não, não, Jen, está infectado!
Потому что вирусы не могут выжить при контакте с водой. Если только вирус не сохранился в воздухонепроницаемом сосуде, в чем и может таиться разгадка.
Podia ser um problema se o vírus fosse guardado fora dum frasco bem fechado.
Вычеркни герпесные вирусы.
Elimina os vírus do herpes.
- излучение, вирусы. - Излучение тоже?
A radiação pode causar isto?
А я всегда сначала сканирую незнакомые сайты на вирусы.
Eu corro sempre um antivírus antes de entrar em sites desconhecidos.