English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Выйди из машины

Выйди из машины traduction Portugais

60 traduction parallèle
Выйди из машины, Тэмми.
Sai do carro, Tammy.
ѕожалуйста, выйди из машины.
Por favor... Saia do meu camião.
Мотор - не глушить выйди из машины.
Quero que mantenha o carro a trabalhar e saia do carro.
- Выйди из машины. - И не надейся вечером меня увидеть.
- Não contes ver-me esta noite.
Положи ключи в сумку и выйди из машины с деньгами.
Põe as tuas chaves no saco e sai do carro com o dinheiro.
- А ну, выйди из машины.
- Raios, não.
- Выйди из машины и подтолкни.
- Saia e empurre.
Вы знаете, что... - Выйди из машины.
- Saia do carro, já.
— Выйди из машины!
- Sai do carro.
Выйди из машины, пожалуйста.
Saia do carro, por favor.
Выйди из машины!
Saia do carro.
Выйди из машины сейчас же.
Sai do carro agora.
- Выйди из машины, давай!
- Sai do carro, corre!
Выйди из машины и иди к нам.
433.911 ) } Gostava que saísse do seu veículo 433.911 ) } e começasse a caminhar na nossa direcção.
- Выйди из машины.
Anda cá fora. - Eirik.
Выйди из машины!
Anda cá fora!
Джефф, выйди из машины.
Jeff, sais do carro?
МакКэн, выйди из машины!
McCann, saia do carro!
Сейчас же выйди из машины!
Sai já do carro!
Хаус, выйди из машины.
- House, sai do meu carro.
Ты, выйди из машины.
Você, saia do carro.
Выйди из машины.
Saia do carro.
Медленно выйди из машины.
Sai do carro devagarinho.
Выйди из машины и притащи сидящую на земле задницу Клинта обратно, и дальше поедем.
Vai lá fora e arrasta o rabo do Clint para aqui para podermos ir.
Выйди из машины и оставь ключи.
Deixa as chaves e sai do carro.
Уильям Тейт, выйди из машины.
William Tate, saia do carro, já.
Тейт, выйди из машины!
Tate, saia do carro!
Ты отправила ей сообщение "Выйди из машины".
Enviaste-lhe uma SMS : "Sai do carro."
Выйди из машины.
Agora! Sai do carro.
— Заткнись и выйди из машины. Ты в порядке?
- Sente-se bem?
Выйди из машины!
Sai do carro!
Выйди из машины или я пристрелю тебя!
Sai do carro ou eu disparo!
Выйди из машины.
Sai do carro!
Выйди из машины.
Saia do táxi.
Я сказала, выйди из машины.
Eu disse, sai do carro.
Покажи руки! Выйди из машины.
Mostra-me as mãos! Sai do carro.
Выйди из машины. Быстро.
Sai dessa carrinha.
Брайен, выйди из машины.
- O quê? Brian, sai do veículo.
Выключи зажигание и выйди из машины!
Desligue o motor e saia do veículo!
Выйди из машины!
Paparazzo, não estou a brincar.
И выйди из машины. Ты должна остановить машину.
- Não é preciso um ataque de fúria.
- Просто выйди из ебаной машины!
- Sai já da merda do carro!
Выйди из машины!
Saí do carro!
- Выйди из машины!
- Por quê?
Просто выйди из машины, пожалуйста.
- Sai do carro!
Выйди из машины.
Sai do carro.
Выйди из машины!
- O quê? !
Выйди из машины!
Sai do veículo!
Выйди из машины, Сильвио.
Sai do carro, Silvio.
Хочешь курить эту дрянь – выйди из моей машины.
Se queres fumar essa porcaria, fumas fora da minha carrinha.
Выйди из моей машины.
Sai do meu carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]