Ганимед traduction Portugais
44 traduction parallèle
Только посмотрите на этот удивительный Ганимед.
Vejam estas coisas espantosas de Ganimedes.
Ганимед, и самая дальняя из крупных лун -
Ganimedes, e a grande lua mais exterior,
- Европа и Ио - это близнецы, также как Ганимед и Каллисто.
E em Europa há um gêmeo, ali há um par.
Мы должны остановить этот корабль, пока он не покинул Ганимед.
Nós temos que parar aquela nave antes que ela deixe Ganimedes.
Я что-то вижу там Что-то еще более красивое, чем Ганимед, Лиза. ( Ганимед - спутник Юпитера, открыт Галилеем )
Lisa, há algo que vejo que é ainda mais bonita do que Ganímedes.
Я Ганимед, виночерпий Зевса.
Eu sou Ganimedes, o escanção de Zeus.
Еще одно путешествие на ГанимЕд, дорогая.
Só mais uma viagem a Ganimedes, querida.
Нас послали на станцию "Ганимед" охранять пищевые ресурсы.
Ordenaram-nos que fôssemos para a Estação Ganymede para proteger o abastecimento de alimentos.
Нас послали на Ганимед.
Temos ordens para rumar à Estação Ganímedes.
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ СТАНЦИЯ "ГАНИМЕД" СОВМЕСТНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗЕМЛЁЙ И МАРСОМ
ESTAÇÃO AGRÍCOLA DE GANÍMEDES INSTALAÇÕES CONJUNTAS NU + MCRM
Нас послали на станцию "Ганимед".
Temos ordens para ir à Estação Ganímedes.
Ганимед - кормилец внешних планет.
Ganímedes é o cesto do pão dos planetas exteriores.
Ганимед - самый серьёзный конфликт, который случался между нашими народами.
Ganímedes foi o pior de sempre entre as nossas nações.
- Ганимед. Земля и Марс стоят на грани войны и вынуждены искать пути к примирению, чтобы избежать взаимного уничтожения.
Terra e Marte empurraram-se para o abismo e agora têm de encontrar um caminho para a paz.
Сержант, вспомните Ганимед.
Sargento, regressemos a Ganímedes.
Ганимед может стать искрой, из которой разгорится полномасштабная война.
E Ganímedes pode vir a ser a faísca que ateará uma guerra total.
Сражение между Землёй и Марсом разрушило станцию "Ганимед".
A batalha entre Terra e Marte devastou a Estação de Ganímedes.
Планетяне разрушили Ганимед.
Interiores destruíram Ganímedes.
ГАНИМЕД Ты нашла то, что искал Кортасар?
Viste o que o Cortazar descobriu?
Марсианский флот оцепил Ганимед.
A frota marciana isolou Ganímedes.
Проверь картотеки кадров со станции "Ганимед".
Vê os directórios do pessoal da Estação Ganímedes.
Стрикленд прилетел на Ганимед в качестве педиатра.
Strickland apareceu em Ganímedes como pediatra.
Вы полетите на Ганимед искать доктора Стрикленда?
Vão a Ganímedes para encontrar o Dr. Strickland?
Сержант, вспомните Ганимед.
Sargento. Regressemos a Ganímedes. O sétimo homem.
Ганимед может стать искрой, из которой разгорится полномасштабная война.
E Ganímedes pode ser a faísca que ateará a guerra total.
Марс разрушил Ганимед, а преступники - мы, если судить по их отношению.
Marte lança um inferno sobre Ganímedes e agora trata-nos como se fôssemos nós os criminosos.
Нам нужен корабль, чтобы попасть на станцию "Ганимед", а наш - слишком заметный.
Porque precisamos de uma nave que nos faça entrar na Estação de Ganímedes e a nossa dá muito nas vistas.
Но на Ганимед он нас доставит.
Pode ser que consiga levar-nos a Ganímedes.
Сражение на поверхности спровоцировало бой на орбите, который разрушил станцию "Ганимед".
A batalha à superfície precipitou a batalha em órbita. E devastou a Estação de Ganímedes.
Станция "Ганимед" - важный источник пищи вне Земли и Марса. Поэтому обе стороны заинтересованы в её восстановлении.
A Estação de Ganímedes é uma importante fonte alimentar fora da Terra e de Marte, e não é do interesse de nenhum de nós deixá-la incapacitada.
СТАНЦИЯ "ГАНИМЕД" ПОД УПРАВЛЕНИЕМ МАРСА
ESTAÇÃO DE GANÍMEDES SOB CONTROLO MARCIANO
Мадам, ваши корабли всё ещё летят на Ганимед.
As vossas naves continuam a dirigir-se na direcção das nossas em Ganímedes.
Если Ганимед был лишь испытанием то это только начало.
Se Ganímedes foi mesmo um teste, então isto... Isto é apenas o começo.
Да, но станция "Ганимед" - важнейший источник пищи в этих краях.
Sim, mas Ganímedes é a estação de comida mais importante aqui.
Зона вокруг станции Ганимед объявляется бесполётной -... до дальнейшего уведомления.
Uma zona de exclusão aérea está agora em efeito à volta da Estação de Ganímedes até nova ordem.
Вы собираетесь на Ганимед, чтобы найти Стриклэнда?
Vão a Ganímedes encontrar o Dr. Strickland?
Активирована бесполетная зона около станции Ганимед до особых указаний.
Uma zona de exclusão aérea está agora em efeito à volta da Estação de Ganímedes, até nova ordem.
Ганимед - важнейшая продовольственная станция.
Ganímedes é a estação de comida mais importante aqui.
СТАНЦИЯ ГАНИМЕД ПЕРЕД ПАДЕНИЕМ ЗЕРКАЛ
ESTAÇÃO GANÍMEDES ESTAÇÃO GANÍMEDES ANTES DA QUEDA DOS ESPELHOS
Внимание, станция Ганимед.
Atenção, Estação Ganímedes.
КОРАБЛЬ МВКФ "КАРАКУМ" НАПРАВЛЯЕТСЯ НА ГАНИМЕД ЗАБРАТЬ "КАЛИБАН"
NAVE KARAKUM A CAMINHO DO LABORATÓRIO DE GANÍMEDES PARA APANHAR CALIBAN
Корабль МВКФ "Каракумы" приближается к станции "Ганимед". Манёврам этого корабля препятствовать воспрещается.
A nave Karakum está em rota para a Estação Ganímedes e em nenhuma circunstância se deve interferir...
Ганимед.
Ganimedes.
СТАНЦИЯ ГАНИМЕД
ESTAÇÃO GANÍMEDES