Гитары traduction Portugais
145 traduction parallèle
Мне нет до этого дела, до него и до его старой гитары, только потому, что он подарил мне лошадь.
Quero lá saber dele e da sua guitarra... só porque me deu um cavalo.
В ее руках этот обычный инструмент звучал как две гитары.
Fazia com que este instrumento tivesse o som de duas guitarras.
Мы уже собрали всех, кроме "гитары" Мэтта Мерфи и Блу Лу.
Temos todos excepto Matt "Viola" Murphy e Blue Lou.
Ну, вот что, это - мой муж и мой ресторан... а вы двое проваливайте отсюда... без своих белых тостов... и без своих четырех жареных кур... и без "гитары" Мэтта Мерфи!
Este homem é meu, o restaurante é meu... e vocês os dois vão sair por aquela porta... sem o vosso pão branco torrado, seco... sem os vossos quatro frangos fritos... e sem o Matt "Viola" Murphy!
Мы возьмем эти гитары.
Vamos levar os instrumentos.
Как я понимаю, вы хотите втащить свои железные гитары и остальное на сцену.
Penso que querem instalar as violas e o resto ali em cima no palco.
Мы вместе занимались живописью, читали вслух, или же я, как во сне, слушал внезапную бурную исповедь его гитары.
Pintávamos e líamos juntos ; ou eu escutava as improvisações brilhantes de sua guitarra eloquente.
Нужны ли нам еще гитары?
Devemos comprar uma nova guitarra?
- Это все твои гитары?
- Estas guitarras som todas tuas?
Вы даже не знаете, какая форма у гитары.
Não deve nem conhecer a forma de uma guitarra.
Я знаю, какая форма у гитары.
Sim, conheço a forma de uma guitarra.
Сейчас неподходящее время, но мой урок фолк-гитары отменили.
Oiça Smithers, apanhou-me em má altura. Mas a minha aula de violão desta noite foi cancelada...
Отличный ритм для гитары.
Excelente guitarrada.
Вы слышали истории о парне с футляром от гитары, полным оружия?
Ouviste falar do tipo do estojo de guitarra cheio de armas?
Они меняют гитары каждый день.
Eles fazem a troca de 2 em 2 dias.
Кампа захватите ваши гитары.
Campa tragam as guitarras.
" Звёзды, гитары и пухлые губы
" Estrelas, guitarras, e lábios carnudos
Я могу извлечь из своей гитары звуки поезда.
Posso fazer a minha guitarra soar como um comboio.
Я могу извлечь из своей гитары звуки поезда.
Posso fazer a minha guitarra soar... como um comboio.
Придёться обойтись без ритм-гитары сегодня.
Esta noite temos de passar sem a guitarra rítmica.
Вы не сможете сыграть "Sympathy for the Devil" без ритм-гитары.
Não podem tocar "Sympathy for the Devil" sem a guitarra rítmica!
И, Расселл, звук твоей гитары он подстрекательный.
Russell, o som da guitarra é fabuloso.
"WHO" разбивают гитары.
Os The Who estilhaçam as guitarras.
[Звук падающeй гитары] Ну, так ктo их нас тупица, ты члeн, трахающий oвeц!
Agora, quem é o estúpido, seu comedor de ovelhas sujo?
Мы здесь делаем только гитары.
Aqui só fazemos guitarras.
Это из-за дульцимера *. * Помесь гуслей и гитары.
Era o "dulcimer".
- Не могу, у меня нет гитары.
- Não posso. Não tenho a guitarra. Vá lá.
Нет, я не пою без гитары.
Não canto sem uma guitarra.
Я исполню партии соло-гитары и вокала из песни, которую написал.
Vou tocar guitarra e cantar uma canção que escrevi.
Мам, Руй передает привет и спасибо за струны для гитары.
Estamos bem. Não mandes tanto dinheiro.
Как удобно, что ты так решила когда я пришла без гитары.
Bastante conveniente teres decidido isso depois de eu ter aparecido sem a minha guitarra.
Мы продаем гитары.
Vendemos guitarras.
- Хууу! - У меня нет гитары.
Eu não tenho guitarra.
У меня нет моей гит- - У меня нет моей гитары.
Eu não tenho guitarra. Não tenho uma guitarra.
Наверно в комнате Богов Гитары
Tem que ser na sala dos Deuses da Guitarra.
За его скутер, уроки гитары, курсы скалолазания....
A scooter dele, as aulas de guitarra, o curso de escalada?
Вес гитары, падающий на левую сторону тела он заставлял меня наклоняться и это лишь ухудшало положение.
Na verdade, até ajudou a curvar mais devido ao peso da guitarra a fazer pressão para baixo no lado esquerdo fazia-me inclinar daquela forma, por isso estou ainda mais deformado.
Нет, просто держать гитары.
Não, só as guitarras.
Может, если бы музыканты оторвались от своих блогов и взяли бы в руки гитары, их музыка была бы лучше.
Faz um blogue. Talvez se os músicos deixassem os seus blogues e pegassem nas guitarras, o negócio da música estivesse em melhor forma.
Дэйв, я же сказал, никакого "героя гитары" сегодня!
Dave, eu avisei : nada de "Guitar Hero" hoje!
К тому же, отдохнешь, от моей шумной гитары.
Além disso, livras-te da minha guitarra barulhenta.
Ты же не хочешь торчать тут всю оставшуюся жизнь и играть в героев гитары.
Quero dizer... Não queres ficar aqui para sempre a jogar "Guitar Hero".
- Сыграем в Героев Гитары?
- Não jogámos "Guitar Hero".
( три месяца до свадьбы ) Так, теперь у нас вместо акустической гитары будет музыкант, играющий на арфе.
Então agora, em vez da guitarra acústica, vamos ter uma tocadora de harpa.
Вы когда-нибудь слышали "Герой гитары"?
Já ouviste falar no Guitar Hero?
Здесь нет гитары, но это почти то, что вы хотели.
Não há viola, mas está bastante próxima.
- Настоящие гитары для пожилых людей.
Mas isso é de verdade! Guitarra de verdade é para os velhos
Ты можешь выколачивать дерьмо из этой гитары, и я пойду за тобой куда захочешь, но никогда не назвай меня "сынок".
Tu podes tocar essa guitarra como entenderes, eu acompanho-te como quiseres, mas nunca mais me chames'filho'.
Я хочу взять уроки гитары.
Quero ter lições de guitarra.
После... того, как они пришли и увидели мою игру, она начала брать у меня уроки гитары.
Depois... de ter-me visto tocar, ela começou a ter aulas de guitarra comigo.
Мне нужен футляр для гитары.
Necessito uma capa de violão.