Глупый traduction Portugais
1,750 traduction parallèle
А не так как мой глупый брат потратил их на Форд Конолайн'72, в то время как однажды летом ему даже жить было негде.
Ao contrario do meu estúpido irmão, que o gastou num Ford Econolin do 72. quando precisou de um sitio para viver no verão.
Я не на свидание вас приглашаю, глупый.
Não o estou a convidar para sair.
Оу, ты тот глупый человек, который говорил про сношения.
Oh, você é o doido que falou sobre fornicação.
Эдвард какой-то глупый. Тебе нужно сначала прочитать первую книгу.
Tens de ler o primeiro... livro, antes.
Правда, смысл подленький, гаденький и глупый.
Embora seja uma razão infantil, egoísta e mesquinha.
Это он виноват, что он такой глупый.
A culpa é dele porque é estúpido.
Он не банальный, он глупый.
Ele não é uma pessoa comum, é estúpido.
- Ты глупый, папа.
És tão pateta, papá.
Потому что мой глупый ребенок разбудил меня.
- O parvo do bebé acordou-me.
Который был только что, про то, что ты делал плохие вещи, ты глупый ребенок...
- A que acabamos de ter sobre fazer coisas ruins, seu miúdo idiota.
И точка. Теперь заткни свой глупый рот.
Agora cala essa boca estúpida.
Что за нелепость, глупый пингвин.
Não estejas tão errado, pinguim idiota.
Я потратил большую часть времени, пытаясь придумать еще один способ сделать это, глупый способ, обычный трюк...
Passei o resto do tempo a tentar arranjar outra maneira de o fazer...
Это был глупый поступок, но Финк пригрозил уволить меня, если я не сделаю этого.
Foi uma estupidez, mas o Fink ameaçou despedir-me se não o fizesse.
Ты сказал ей мой эксперимент был глупый?
Disseste-lhe que a minha experiência era estúpida?
Знаю, что это глупый вопрос, но я всё равно его задам. Вы американцы говорите на другом языке кроме английского?
Já sei que é uma pergunta parva, mas... vocês americanos sabem falar outra língua qualquer sem ser o inglês?
Глупый ребенок.
Miúda parva.
Глупый пёс!
Cão tolo!
- А потом все это возвращать? - Совсем глупый?
- Não tenho de devolver?
Это был костюмированный бал, глупый богатей!
Era uma fantasia do baile. - Menininho rico e mimado.
Тебе не кажется, что это реально глупый вопрос в такое время?
Não achas que é uma pergunta estúpida hoje em dia?
Где этот глупый мистер Браун, когда он так нужен?
Onde está aquele tolo do Sr. Brown quando ele é necessário?
Я здорово перебрал. Я ведь так-то не особо умный, я тогда я был глупый и пьяный.
Então bebi muito... e nunca ninguém me acusou de ser esperto... então era pateta e bêbado..
Между нами, Тони, ты очень глупый
Nico tu és fixe, mas cá entre nós, o Toni é mesmo burro.
Я не глупый.
Eu não sou idiota!
Майкл, конечно, ты не глупый, Майкл.
Michael? ! Michael, é claro que você não é idiota.
Ты такой глупый.
Por que o fez?
Хотя там был глупый блог, винящий администрацию за нынешний кризис.
Mas teve um blog idiota culpando a atual administração pela bagunça total em que estamos.
Глупый приём.
Não, não vou nisso.
Глупый вопрос.
Pergunta boba.
Не значит что ты глупый.
Não significa que não sejam espertos.
Где, черт побери, мой глупый брат?
Onde raios está o meu estúpido irmão?
Вам следовало сесть на этот глупый поезд.
" Devias ter entrado naquele comboio estúpido.
Глупый ублюдок подкидывает мне прошлой ночью подарочек.
O idiota da merda deixou-me um presente a noite passada.
Пришло время выкинуть этот глупый костюм.
Estava na altura de deixar de usar aquele fato parvo.
Что даже самый глупый из его друзей больше знает о том... как заинтересовать людей сайтом, чем эти парни.
Disse que até os seus amigos mais ridículos sabiam melhor como interessar pessoas por um sítio na Net do que estes tipos.
Я был пьян и злой, и глупый.
Estava bêbedo, zangado e estúpido.
Он втайне мечтал... меня обыграть и ножи метал. Глупый Тул. Всё равно он продул.
Mas para pensar que me pode vencer sonhar que me derrota o Tool fixe deve ser tolo.
Она принадлежит нам уже, глупый смертный.
A tua alma já é nossa, mortal.
Спрячь этот глупый фен! Стань смирно и жди покупателя.
Guarda essa merda, e tenta parecer sério.
Глупый вопрос.
Que pergunta tola.
А я... глупый старик, которого гарпия в штанах и дурачок заманили в авантюру.
Eu sou... eu sou um velho tonto, que foi atraído para uma caça aos gambozinos por uma harpia de calças e um cretino.
Этот глупый список постоянно меняется.
Por favor, aquelas listas estão sempre a mudar.
Они были напуганы моим умом и слишком глупы, чтобы понять, почему они ненавидят меня
Sentiam-se ameaçados pela minha inteligência e eram demasiado estúpidos para saberem que me odiavam por isso.
Ты глупый.
Vocês são estúpidos.
- Глупый?
Pateta?
Но, должно быть, кто-то новообращенный потому что так оставить тело.. Они либо глупы, либо пытаются сделать знак.
Mas deve ser alguém novo, porque para deixar um corpo daquela maneira, ou é desleixado, ou está a tentar mandar uma mensagem.
Например, я плачу, потому что другие глупы и это заставляет меня грустить.
Por exemplo, choro porque os outros são estúpidos, e isso entristece-me.
Ты сказал эксперимент Леонарда был глупый.
Disseste que a experiência do Leonard era estúpida.
Да, "Бык" посоветовал меня, но я вот, что скажу : мне надоело нянчиться с животными весом в полтонны, которые упрямы и глупы, как и их владельцы.
Sim, o Touro ligou-me, mas digo-lhe, estou cansado de tomar conta de animais de meia tonelada quase tão teimosos e idiotas como os seus donos.
Но мы же не настолько глупы.
E não vou soltá-lo.
глупый ребенок 19
глупый вопрос 109
глупый мальчишка 53
глупые 65
глупышка 222
глупыш 121
глупы 21
глупым 19
глупый вопрос 109
глупый мальчишка 53
глупые 65
глупышка 222
глупыш 121
глупы 21
глупым 19