Груша traduction Portugais
64 traduction parallèle
Получается как будто груша, понимаешь?
Isso provoca um som em forma de "pêra".
... Гомер "груша для битья" Симпсон!
Homer "O saco de boxe humano" Simpson!
"В стенах его уточённого холостяцкого жилища Сайнфелд и Костанцо препирались из-за чистоты фрукта как старая женатая пара." Я говорил тебе, что груша вымыта.
"Nos confins do coxim de solteiro, Seinfeld e Costanza altercavam-se sobre a limpeza de uma fruta, como um qualquer casal de longa data." Eu disse-te que a pêra estava lavada.
В каком-то смысле это груша.
É uma espécie de pera nativa.
Груша.
Pereira.
Замечательно. Значит я твое такси и твоя груша.
Eu sou o teu táxi e o teu objecto ridículo.
Ну, на вкус это как груша.
Sabe a pêra.
Ты не знаешь, какая груша на вкус?
Não conhece o sabor da pêra?
- Мимоза и Груша, алло. - Это всего лишь регистрационный номер.
É apenas uma matrícula.
У меня дома есть груша.
Já tenho um saco de pugilista.
Если она моет, то это груша.
Se elaestiver a aspirar, dá-me com o aspirador.
- Больше всех о тебе знает эта груша.
Até este saco te conhece melhor que tu, James.
У тебя ведь есть дома такая груша?
Tu tens um saco rápido...
Не в ней, а у нее. У нее моя груша!
O que ela tem é o meu saco rápido!
- Это твоя груша?
É este o teu saco?
Груша не даст тебе сдачи.
Esse saco não vai ripostar.
Я не её груша.
Eu não sou o saco de boxe dela.
Слышь, груша, встань в очередь.
- Vai para o fim da fila, palerma.
Я что, боксерская груша семейки Морганов?
Mas quem sou eu, o saco de pancada da família Morgan?
Это боксерская груша.
É um saco de boxe.
Pear ( груша ). Tickle ( щекотать ).
Pêra, cócegas.
Челюсть Самсона, бита малыша Руна, и груша Брюса Ли.
O maxilar do Samson, o bastão do Babe Ruth e o saco de pancada do Bruce Lee.
Моя школьная боксерская груша
O meu velho saco de boxe do liceu.
у теб € груша нова €?
- Um novo saco, não é? - Sim.
- ќн как груша дл € бить €.
Ele está a levar uma tareia.
Отличная груша.
Uma pêra em excelente estado.
Груша, сыр бри, и ветчина.
Presunto, Queijo e Pêra.
Я знаю, что я тебе нужна там только как груша для битья, и даже теперь, когда мне захотелось этих сосисок, какими бы они ни были, забудь об этом.
Sei que só me queres lá como saco de murros. E embora esteja a morrer por sniglets de salsicha, sejam lá o que forem, podes esquecer.
Ты весь лысый, голова как груша и прочая хрень.
És todo careca e em forma de pêra, e merdas assim.
Это называется королевская груша.
É um kir royal de pêssego.
Я не груша для битья!
Não sou nenhum saco de boxe!
Яблоки и груша, это же классика.
Maçã e pêra é um clássico.
Человек передо мной - попросту боксерская груша.
A pessoa que vejo diante de mim é apenas um saco de porrada.
И вы можете сказать Таубу, что он получит так же, как эта груша, если он не прекратит этот цирк.
Prazer em conhecê-la e pode dizer ao Taub que terá o mesmo tratamento que este saco, se não acaba com este jogo.
Они созданы, чтобы принимать огонь. Как боксерская груша на воде.
São concebidos para levar muitos golpes, como um saco de boxe flutuante.
Но я тебе не груша для битья.
Mas não sou o teu saco de pancada.
- Груша Страдания.
Chama-se Pera da Angústia. E para que serve?
Угадай, кто его любимая боксерская груша?
Adivinha quem é que é o seu saco de pancada favorito?
"Коротышка" равно "груша для битья".
Os homens pequenos sofrem intimidação.
Груша тяжёлая. Немного увлёкся.
A mala está pesada, empolguei-me um pouco.
Теперь представьте, он обнаруживает, что его любимая игрушка / груша для битья завела роман с его ассистентом, мистером О'Брайеном.
Agora imaginem ter descoberto que o seu saco de boxe favorito tem um caso com o seu professor assistente, o Sr. O'Brien.
Боксерская груша для сверчка.
Isto é uma piñata para um grilo.
Груша в дар для моей избранницы.
Uma pêra de presente para a minha amada.
Разве что это была груша с костями.
Só se fosse um saco de ossos.
Всего лишь груша, восхитительно.
perfeito.
И я так понимаю ему понадобилась груша?
Ele precisava de um saco de pancada?
Тут у меня Уэйн Виноградски, Груша Брайант.
Tenho Wayne Uvasky, Pera Bryant.
- Если вам нужна боксерская груша, я буду стоять здесь и принимать ваши удары, как делал уже не раз с тех пор, как принёс присягу.
Se precisa de um saco de boxe, suportarei os socos tal como tenho feito vezes sem conta desde que tomei posse.
ЭТА ГРУША НЕ БУДЕТ ПЕРЕЧИТЬ, КАК Я. ФРЭНК
Este não tem uma boca grande como a minha. - Frank
Какая красивая груша!
Que bela pêra!
Я не боксёрская груша.
É uma treta.