English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Д ] / Давай уже покончим с этим

Давай уже покончим с этим traduction Portugais

36 traduction parallèle
Давай уже покончим с этим.
Vamos lá acabar com isto.
Давай уже покончим с этим.
Vamos acabar com isto, está bem?
Давай уже покончим с этим.
Vamos acabar logo com isso.
Давай уже покончим с этим.
Podemos fazer isto duma vez?
Давай... Давай уже покончим с этим.
- Vamos lá despachar isto.
Ради Бога, давай уже покончим с этим!
Pelo amor de Deus, Acabe logo com isto!
Давай уже покончим с этим.
Vamos lá despachar isto.
Давай уже покончим с этим. Мы оба можем продолжать жить сами по себе.
Vamos acabar com isto para que ambos possamos seguir com as nossas vidas.
Просто откажись, и давай уже покончим с этим.
Diz lá que não para terminarmos com este assunto.
- Давай уже покончим с этим.
Vamos lá acabar com isto.
Давай уже покончим с этим.
Vamos seguir em frente.
- Давай уже покончим с этим.
- Vamos acabar isto. - Está bem.
Давай уже покончим с этим делом.
Porque não pode apenas acabar com ele?
Давайте уже покончим с этим.
Vamos é só acabar com isto, certo?
Давай уже поскорее покончим с этим, ладно?
Ande. Vamos acabar com isto, pode ser?
Давайте уже покончим с этим дерьмом.
Vamos acabar com essa merda.
Знаю, просто давайте уже покончим с этим.
Eu sei, só quero que isto acabe depressa.
- Давайте уже покончим с этим.
Vamos acabar logo com isto.
Давайте уже покончим с этим.
Podemos acabar com isto?
Давайте уже покончим с этим!
Podemos acabar com isto?
Навид, я люблю тебя, пожалуйста, пожалуйста, давай просто покончим с этим и тогда мы сможем уйти, и уже никогда не будем частью планов моей матери.
Naveed, eu amo-te, por favor, faz isto e, depois, podemos ir embora e não voltamos a participar nos planos da minha mãe.
Давайте уже покончим с этим.
Vamos acabar logo com isto.
Давайте уже покончим с этим... чертовы идиоты.
- Estamos. Vamos lá despachar isto...
Нет, Мелисса, давай уже с этим покончим.
Não, Melissa, vamos acabar logo com isto.
Давай уже покончим с этим.
Vamos acabar logo com isto.
Знаешь, если это и есть наше предназначение, значит так тому и быть, но давай покончим уже с этим.
Ouve, se esta é a luta que estamos destinados a lutar, então que seja... mas, vamos vencê-la, está bem?
Давайте уже наконец покончим с этим.
- O distrito 30 enviou-me para aqui.
Давайте уже просто покончим с этим.
Vamos lá resolver isto.
Давайте уже покончим с этим.
Vá lá, vamos acabar logo com isto.
Давайте продолжим и покончим уже с этим дерьмом.
Vamos simplesmente deixar andar e acabar de vez com esta merda.
Так, давай уже покончим с этим.
Bem, vamos lá despachar isto.
Давайте уже покончим с этим.
Vamos entrar ali dentro e acabar logo com isto?
- Давайте уже с этим покончим.
Vamos lá tratar disto e pronto.
- Давай уже с этим покончим.
Vamos acabar com isto, sim?
Давайте уже покончим с этим.
Podemos resolver o assunto?
Ладно, давай покончим с этим, потому что мне уже поздно от тебя куда-то бежать.
Está bem, vamos acabar isto, porque já estou atrasado para afastar-me de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]