Дарси traduction Portugais
615 traduction parallèle
Да, наш мальчик Дарси.
Sim, foi o nosso filho Darcy.
Доброе утро, Дарси
Bom dia, d'Arcy.
Клэр Дарси
Claire D'Arcy.
Рене Дарси знает, что ты едешь на Кубу?
O René d'Arcy sabe que vais a Cuba?
От Клэр Дарси А она от своего мужа, а тот слышал от французского посла в Гаване
Foi a Claire d'Arcy, que o soube pelo marido, que o soube pela tua agência francesa em Havana.
Рене Дарси Привет
René D'Arcy. - Sim, olá.
Мистер Дарси, думаете, здесь нам нечего бояться?
Acha que estamos seguros aqui, Sr. Darcy?
Его зовут Дарси. У него громадное состояние и роскошное имение в Дербишире.
Chama-se Darcy e tem uma enorme fortuna e uma bela propriedade em Derbyshire.
Разрешите представить моего друга, мистера Дарси.
Sra. Bennet, posso apresentar-lhe o meu amigo, o Sr. Darcy?
Боже правый, Дарси!
Meu Deus, Darcy.
Дарси, она самое прелестное существо, что я когда-либо видел!
Darcy, ela é a criatura mais bonita que alguma vez vi.
Но что за друга он привел с собой! "Мистер Дарси", как он себя называет, не стоит нашего внимания, пусть хоть он и первый богач Дербишира.
Mas o homem que trouxe com ele, o tal de Sr. Darcy, não merece a nossa consideração, apesar de ser o homem mais rico de Derbyshire.
Могу тебе пообещать никогда не танцевать с мистером Дарси.
Acho que posso prometer-lhe que nunca dançarei com o Sr. Darcy.
Неужели ни одна дама в Хартфордшире вам не понравилась, мистер Дарси?
Nenhuma das moças de Hertfordshire lhe agradou, Sr. Darcy?
- Что вы скажете на это, мистер Дарси?
O que acha, Sr. Darcy?
Мистер Дарси, как вы жестоки!
Sr. Darcy! Isso é tão cruel!
Дарси, я никогда не смогу понять, почему ты вечно всем и всеми в мире недоволен.
Nunca entenderei porque preferes viver determinado em não gostar de tudo e de todos.
Ты не изменишь моего мнения о мисс Беннет, Дарси.
Não conseguirás que eu pense mal da Miss Bennet.
Видите, мистер Дарси, мы вас не боимся.
Como vê, Sr. Darcy, não temos medo de si!
И даже мистер Дарси может оказаться лучше при более близком знакомстве.
E mesmo o Sr. Darcy pode melhorar, depois de o conhecermos melhor.
Бедный Дарси.
Coitado do Darcy.
Мистер Дарси часто на тебя смотрит, Лиззи.
- O Sr. Darcy olha muito para ti.
Мистер Дарси, позвольте вам представить эту юную леди как великолепную партнершу.
Sr. Darcy, apresento-lhe esta jovem como um par muito cobiçado.
Даже мистер Дарси не возражает, хотя в целом это занятие ему не по душе.
Porque não? O Sr. Darcy não tem qualquer objecção, apesar de não gostar deste tipo de divertimento.
- Мистер Дарси сама любезность. - Конечно, конечно!
- O Sr. Darcy é muito amável.
Да, Дарси?
Não é, Darcy?
Мистер Дарси.
- Sr. Darcy.
Вы-то наверняка заметили, мистер Дарси.
- O Sr. Darcy deve ter reparado.
Мистер Дарси, идите сюда и помогите мне, а то мистер Хэрст заберет весь кон.
Sr. Darcy, venha dar-me uma ajuda. O Sr. Hurst está a ganhar tudo.
Он нас победил, мистер Дарси!
Ele arruinou-nos a todos, Sr. Darcy!
Меня больше не удивляет, что вам известно лишь шесть образованных женщин, мистер Дарси.
Não me surpreende que só conheça seis mulheres talentosas.
Я хотел бы остаться здесь навсегда. А ты, Дарси?
Gostaria muito de viver no campo para sempre, não é, Darcy?
Мама, ты не поняла слов мистера Дарси.
A mãe entendeu mal o Sr. Darcy.
Вы не присоединитесь к нам, мистер Дарси?
Faz-nos companhia, Sr. Darcy?
Посмеяться над мистером Дарси?
- Rir do Sr. Darcy?
Но боюсь, что мистер Дарси будет с грустью вспоминать дерзкие слова и прекрасные глаза мисс Элизы Беннет.
Receio que o Sr. Darcy sinta pena por perder as opiniões atrevidas e os belos olhos da Miss Bennet.
Вы давно знакомы с мистером Дарси?
Conhece o Sr. Darcy há muito tempo?
Вы хорошо знаете мистера Дарси?
Conhece bem o Sr. Darcy?
Но это не я должен сторониться мистера Дарси.
Não me vou embora por causa do Sr. Darcy.
Его отец, старший мистер Дарси, был моим крестным и самым лучшим человеком, которого я знал.
O pai dele, Miss Bennet, o falecido Sr. Darcy, era meu padrinho e era um dos melhores homens que alguma vez viveu.
И когда он умер, старый мистер Дарси заботился обо мне, любил меня, я полагаю, как собственного сына.
Sustentou-me e creio que gostava de mim, como se fosse seu filho.
Я не могла предположить такое о мистере Дарси.
Não pensei que o Sr. Darcy fosse assim tão mau.
Мистер Дарси должен был совсем не уважать желания своего отца, чтобы поступить не по-христиански.
O Sr. Darcy teria demasiado respeito pelos desejos do pai, para se comportar de forma tão pouco cristã.
Если это не так, пусть мистер Дарси опровергнет это!
Se não for verdade, o Sr. Darcy que o contradiga.
Мне очень интересно, как мистер Дарси может обманывать его.
Não sei como o Sr. Darcy conseguiu enganá-lo.
Он не знает, каков мистер Дарси.
- Não deve conhecê-lo realmente.
Мистер Дарси может нравиться, если захочет и есть сочтет для себя полезным.
O Sr. Darcy sabe agradar a quem lhe convém, se achar que vale a pena.
Скажите, что за девушка мисс Дарси?
Diga-me uma coisa. Que tipo de moça é a Miss Darcy?
Вы знаете, она тетушка мистера Дарси и ее дочь Эни, которая унаследует очень большое состояние, прочат в невесты мистера Дарси.
Ela é tia do Sr. Darcy. E a filha dela, a Annie, que herdará uma enorme fortuna, está destinada a casar com o Sr. Darcy.
Дарси - полная дура
O D'Arcy é um idiota.
Идем, Дарси.
Vamos, Darcy.