English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Д ] / Девчонку

Девчонку traduction Portugais

1,060 traduction parallèle
Возьмите девчонку.
Apanhem a miúda.
Найди девчонку, похожую на неё Отымей её и забудь.
Tens que encontrar uma rapariga que se pareça com a Diane ligar-te a ela, e depois deixá-la.
- Отличную девчонку, обещаю!
Vamos-te encontrar uma moça boa. Instantaneamente!
Чувак, назови любую девчонку в городе и я устрою тебе свидание.
Diz-me o nome de uma moça, sim? Qualquer moça de Seattle. Eu consigo-ta.
Ты просишь меня соблазнить девчонку, которая ещё ничего не видела, ничего не знает, которая упадёт навзничь просто из любопытства!
Quer que eu... seduza uma jovem que ainda não viu nada... que não sabe nada e que provavelmente se entregará por simples curiosidade...
Я только что видела, как из помойки вытащили девчонку.
Acabei de ver uma sair de um contentor.
Она разыгрывает такую всю из себя крутую девчонку.
De repente, ela começou a agir de uma forma mais rude.
Конечно, мы... мы не можем оставить девчонку в живых, так?
É claro que... não podemos deixar a rapariga viva. Ou podemos?
Как ты собираешься убрать девчонку?
Como farás com a menina?
Я никогда не любил эту девчонку. Сама тайна.
Nunca gostei da moça, sempre cheia de segredos.
Останови эту девчонку.
Tens de deter aquela rapariga.
Агги, почему мы похищаем эту девчонку? Мы же не сутенеры!
Aggi, porque estás a raptar a rapariga Nós não somos nenhuns chulos!
Ты такой толстый, что задушишь девчонку.
Tu és tão gordo que'tas a sofocar a rapariga.
Но не девчонку.
Mas nunca uma rapariga.
Убейте девчонку!
Matem a garota!
Но и не думай, что я против того, чтобы изнасиловать мертвую девчонку.
Não penses que me incomodaria violar uma mulher morta.
Найди другую девчонку.
Arranje outra.
А вот когда парень доводит девчонку до оргазма - это талант.
Conseguir o orgasmos numa mulher é talento.
- Пошли с нами, найдём тебе девчонку.
Queres ir a uma festa comigo?
Я думал Стэн убъёт эту девчонку.
Acho que o Stan matou esta miúda.
Дерьмо, мы упустили девчонку, парень.
Merda, falta-nos a miudita pá.
Я иду искать девчонку в этом чёртовом доме.
Vou à procura do cabrão do porteiro deste prédio.
- Отпустите девчонку.
- Soltem a miúda.
Девчонку нашли?
Encontraram a miúda?
- А девчонку замочили?
E fizeram mal à miúda?
Просто задержи Моллари и Синклера, пока мы не схватим девчонку.
Basta que atrase Mollari e Sinclair até ter a rapariga.
Если так, я удвою цену когда получу девчонку и опущу кристалл в свой карман.
Se houver, eu dobro o preço... quando tiver a rapariga e o cristal de dados na mão.
Без твердой мужской руки в доме ты можешь быстро превратиться в девчонку!
Sem uma presença masculina, podes ficar maricas.
Этот парень загнал меня в угол Мы не дадим им убить девчонку
Este gajo está-me a encurralar. Não a vamos deixar morrer.
А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Vai para o outro lado! Ainda despacho a miúda para a Bolívia!
Я видел девчонку.
- Vi uma rapariga.
Я видел девчонку.
Vi uma rapariga.
Я не заполучу такую девчонку легальными методами.
Não consigo uma rapariga daquelas com métodos convencionais.
Девчонку с крупными грудями.
A rapariga de seios maiores!
Только отдай нам девчонку.
Entrega a rapariga. Que me dizes?
поставить девчонку в военном штабе!
Devia contemplar o tecto em vez de sonhar com o infinito.
Он созвал всю команду и вытащил оттуда Тодда и девчонку.
Ele chama a tripulação ao convés e fá-los cair aos dois, nus...
Знаешь ту девчонку из ресторана с такими волосами?
Sabes aquela miúda cabeluda do restaurante?
Найдем на роль девчонку, Научим что сказать,
Nós vamos encontrar alguém para fazer o papel
Итак, Зверь заполучил девчонку, и это счастливый конец для всех.
Então, o monstro consegue a garota... E é um final feliz para todo mundo.
Иди, трахай эту девчонку!
Que bom! Vai foder aquela rapariga!
Ты не говорил мне что завел девчонку.
Há muito que não me tratavas assim.
Подожди секундочку. Это Класки. А кто тогда вынес девчонку отсюда?
Se este é o Klaski, quem levou a mulher para fora do edifício?
Нет, твой доктор забрал мою девчонку.
Não. O seu médico apanhou a minha garota.
И девчонку не стыдно пригласить.
Dá até para receber uma garota.
Никого не выпускать, особенно девчонку!
Ninguém sai daqui. Especialmente a rapariga!
Ненавижу эту девчонку.
Detesto aquela rapariga.
ѕриведи эту девчонку сюда...
- Vai buscá-la.
Взять девчонку!
Apanha a rapariga.
Ты ведь не хочешь, чтобы твою девчонку убили?
Com muita calma, certo?
Два парня будут драться за девчонку.
Vamos lutar pela garota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]