Джуда traduction Portugais
136 traduction parallèle
Правда, Джуда, все было прекрасно пока ты сегодня не вернулся с работы.
Verdade, estava bem até voltar do trabalho hoje.
Иначе, я не знаю что сделаю, Джуда!
Senão, não sei o que farei.
Я не играю в игры, Джуда.
Eu não estou a brincar, Judah.
Нет, Джуда.
Não, Judah.
- Не путай меня, Джуда!
Nada de truques, Judah!
Только тебе это решать, Джуда.
Só você pode saber isso, Judah.
А как же закон, Джуда?
A lei, Judah.
Это Джуда.
É Judah.
Джуда, говорю тебе, как будто ничего и не было.
Judah, já te disse, é como se jamais tivesse acontecido.
- Да, но это другая процедура. - Как ты думаешь, Джуда?
O que achas, Judah?
Джуда, расслабься. Ты весь белый.
Estás branco.
Джуда, ты сам это миллион раз говорил :
Judah, tu mesmo disseste mil vezes. Só vivemos uma vez.
Твоя тетя блестящая женщина, Джуда, но у нее была очень несчастная жизнь.
Mas teve uma vida muito infeliz.
- Джуда, может заткнешься или...
- Ou vais mandar que me calem?
- Да, Бен? Джуда, я так рад что ты смог выбраться.
Queria muito a sua presença.
Последние четыре года он совмещал работу А. Джуда Робинсона и директора отделения патологии нашей больницы.
Nos últimos quatro anos... desempenhou o cargo de A. Jude Robinson Fellow... e administrador-chefe da Patologia... no Hospital Memorial de Chicago.
Дамы и господа, поприветствуем возвращение Джуда Тэтчера и доктора Юкио Танаки.
Senhoras e senhores, por favor dêem as boas-vindas a Jude Thatcher e ao Dr. Yukio Tanaka.
Джуда.
Ao Jude.
А что насчет твоего старого друга Джуда Ройса?
E o teu velho amigo Jude Royce?
Он стрелял и убил Джуда Ройса.
Ele foi alvejado e matou o Jude Royce.
Джуда был мне братом.
O Judah era meu irmão.
Я был маленький, это был день независимости... И Джуда взял меня на слабо...
Ainda era miúdo, estávamos no 4 de Julho e o Judah desafiou-me...
Как ты и Джуда родились у одной женщины?
Como é que tu e o Judah saíram de dentro da mesma mulher?
- Меня так называл Джуда, не ты.
- Só o Judah mo chamava. Tu, não.
Думай обо мне что хочешь, но Джуда был мне братом.
Penses o que pensares de mim, o Judah era meu irmão.
Джуда был тем, кого обычно называют "мужчиной".
O Judah era o que o mundo apelidava de homem.
- мистер Джуда остался в стене!
Judah ficou na parede.
Да, Джуда Ботвин мёртв.
Sim, exactamente. Judah Botwin morreu.
Джуда рассказывал там что-нибудь про нашу половую жизнь?
O Judah falava da nossa vida sexual nesses jogos?
У Брэда Пита и Джуда Ло есть сын,.. ... с которым я только что ехала в лифте.
O Brad Pitt e Jude Law tiveram um filho... e acabei de o encontrar no elevador.
Я люблю моих детей больше, чем что-нибудь еще, но иногда... я думаю, что было-бы, если-б они умерли, когда Джуда умер?
Eu amo meus filhos mais que tudo, mas às vezes... Penso como seria se eles tivessem morrido quando o Judah morreu.
Мой брат Джуда упал замертво, во время утренней пробежки со своим сыном.
O meu irmão, Judah, caiu morto quando corria com o filho dele.
Джуда...
Judah.
Если-б только Шейн вирос, пока мистер Джуда быль жив!
Pena o Shane não ter começado enquanto o Mr. Judah estava vivo.
Вещи, которые Джуда любил :
Só as coisas que o Judah adora.
- Джуда.
- Judah.
Ладно, мистер Джуда, миссис Солнышко, вы говорите, что мы наняты городом Агрестик.
Bem, Sr. Judah, Sra. Sunshine, digam à Cidade de Agrestic que estamos impressionados.
Джуда.
Judah?
Джуда, послушай меня.
Judah, ouve-me.
Джуда... если ты все еще здесь... я пыталась.
Judah... se ainda estiveres aqui... eu tentei.
Я знаю, Джуда тебя любил.
Sei que o Judah te adorava.
Хочешь сказать, Джуда был не тот самый?
Estás a dizer que o Judah não foi o tal?
В чем дело, Джуда?
O que há de errado, Judah?
Джуда, как ты думаешь?
Judah, o que achas? Acho que fiz...
Послушай меня, Джуда.
Ouça-me, Judah.
У тебя все в порядке, Джуда?
- Você está bem, Judah? - Estou.
Джуда, у тебя нервный срыв!
Por Deus, vais ter um colapso nervoso.
Послушай меня, Джуда, я с тобой повязан.
Ajudei-te e não quero ser preso por isso.
Джуда, я не понимаю что с тобой твориться.
Judah, não sei o que há contigo. Pareces outra pessoa.
- Джуда?
Que bom que veio.
Джуда!
Judah!