Дикая кошка traduction Portugais
25 traduction parallèle
Ты вылитая дикая кошка.
Vives por ai como uma selvagem.
Ты все еще ведешь себя как дикая кошка даже теперь, когда нам следовало бы выгнать тебя.
Continuas a atormentar as pessoas... mesmo sabendo que podes ir para a rua!
Иначе ты и твоя дикая кошка как и все остальные пассажиры в автобусе погибнут как твой друг.
Senão, tu, a gata brava e todas as pessoas inocentes nesse autocarro vão acabar tal e qual como o teu amigo.
Да. Дикая кошка.
Agora, o seu episódio anterior...
Ну, "Дикая кошка" была написана архаичным народным...
Bem, o Wildcats foi escrito duma forma obsoleta vernacular...
Мэгги Дикая Кошка мечтала о собственной аптеке.
Hellcat Maggie tentou abrir a sua própria taberna de grogues.
Чанг, Джимми Спойлз, Дикая Кошка, МакГлойн и прочие.
Shang, Jimmy Spoils, Hellcat. McGloin e outros.
Дикая кошка.
O gato selvagem.
Наверное, в постели, как дикая кошка.
Deve ser uma fera na cama.
Но Алекс - дикая кошка.
Mas a Alex é uma gata vadia.
Дикая кошка.
Uma fera selvagem.
Она - дикая кошка.
Você não a conhece muito bem, ela é uma gata selvagem.
Я... двигаюсь как дикая кошка.
- Eu me movo como um lince.
Я думаю, Сэм сводит меня с ума, носясь здесь, как дикая кошка!
Acho que a Sam está a enlouquecer-me a vaguear como uma gata selvagem!
Как... как дикая кошка, приносящая мёртвую мышь, словно какое-то нездоровое подношение. Я перепугалась.
Como um gato selvagem que traz um rato morto como uma oferta doentia.
Сразу как дикая кошка с жадной щёлкой.
é como um gato feroz com uma pomba gananciosa.
И настоящая дикая кошка.
E uma verdadeira gata selvagem na cama.
Кажется, дикая кошка, которую мы подобрали на дороге, Пытается спрятать свои коготки.
Parece que a feroz felina que apanhamos na estrada está a tentar pôr as garras para dentro.
– Как дикая кошка.
Como uma gata selvagem.
Кажется, дикая кошка, которую мы подобрали на дороге, пытается попридержать коготки.
Parece que a gata feroz, que apanhámos na rua, está a tentar recolher as garras.
Она как дикая кошка.
Ela era feroz.
Дикая кошка...
Wildcat...
Дикая... кошка...
Wild... cat...
Она вела себя как дикая кошка.
Estava lá há uns dois segundos quando ela salta para cima de mim. - Estava muito quente e apaixonada.