Долгая история traduction Portugais
638 traduction parallèle
Это долгая история, мой друг.
Os jornais? É uma longa história.
Но это слишком долгая история.
É uma longa história, mas tenho de...
Как он ее раздобыл — долгая история.
Como ele descobriu, é uma longa história.
Это долгая история и боюсь, что не самая приятная.
É uma longa história... e receio que não seja, lá muito agradavel.
Это долгая история.
Não te posso explicar.
- Это долгая история.
Quem é esse? É um bocado confuso.
Долгая история.
É uma longa historia.
Это долгая история.
É uma história comprida.
Это долгая история.
É uma longa história.
Это очень долгая история.
Temos uma... longa história juntos.
Это долгая история.
Não é simples de explicar...
Это долгая история. Может, он сгорел.
Talvez se tenha gasto.
Это долгая история. Может однажды я расскажу ее вам.
É uma grande história.
- Долгая история.
É uma longa história.
Мы должны... У нас долгая история.
Ernie, temos um... temos que te contar uma história longa.
Пап, это долгая история, но... Слушай, я хочу остаться с тобой.
Pai, é uma longa história, mas, ouve, eu quero ficar contigo.
- Это долгая история.
- É uma história sem fim.
- Да, это долгая история.
- É uma longa história.
Как он появился? О, это долгая история, дорогая.
Oh, é uma história comprida, querida.
Это долгая история, но это было трудно.
Não tenho tempo para contar, mas por muito.
Это долгая история.
Essa é uma longa história.
Это долгая история.
È uma historia longa.
Это... Это долгая история.
É uma história muito comprida.
Ну, это долгая история. Мой глупый друг Джерри, сказал про мою подругу, Норин что она понимаете, заигрывала с ним.
É uma longa história, compreende, mas o estúpido do meu amigo Jerry disse a uma outra amiga minha, a Noreen, que ela estava a atirar-se a ele.
Долгая история.
É uma longa história.
Это долгая история, Гарри.
É uma história longa, Harry
- Да, долгая история.
É dinheiro vivo. É uma longa história.
Это долгая история, милая
É uma história comprida, querida.
Долгая история, но сейчас структуры капитана Сиско, Киры, Ворфа, Дакс и О'Брайена содержатся только в базе данных голокомнат.
- É uma longa história, mas agora os padrões do Capitão Sisko, da Kira, do Worf, da Dax e do O'Brien só existem na memória da câmara holográfica.
О, это долгая история. Это произошло сразу после того случая в Мурманске.
Bom, é uma longa história.
Это долгая история.
E uma longa história.
Ну, знаете, всё уже сделано, но вообще ещё на самом деле не сделано, но, знаете, это вообще долгая, долгая история но знаете, сначала я не думал, а теперь...
Sabes, está feito, mas não está realmente feito mas, sabes, é uma longa, longa história mas primeiro, sabes, eu não pensei, mas agora...
- Ну, это долгая история.
- Bem, é uma longa história.
Странно, почему у всех всегда долгая история.
Não. Porque é que tudo por aqui é uma longa história?
- Эй, это уже будет долгая история.
- Hei, é isso ou a versão longa.
Это долгая история, но достаточно сказать, что мы здесь находимся последние 2 года.
Isso é uma longa história, mas é suficiente dizer, que estivemos encalhados aqui pelos últimos dois anos.
Долгая история.
É uma história muito comprida.
Это долгая история, дружище.
É uma longa história, meu amigo.
О, это долгая история.
Oh, isto é uma longa história.
Долгая история. У нас мало времени.
É uma história longa e o tempo é pouco.
Кажется это долгая история, верно?
Pareces que tens uma história. Certo?
- Ну, рассказывай! - Долгая история. Можем поговорить наедине?
- Podemos falar nalgum lado?
Долгая история.
É uma história bem longa.
- Это долгая история.
É uma longa história.
Дорин, это долгая, долгая история.
Bem, Doreen, isso é uma longa história.
Это долгая история...
Há muito tempo...
Долгая и сложная история, лейтенант.
Uma história muito longa e complicada, tenente.
Это долгая, скучная история.
É uma história longa e chata.
- Долгая история.
- É uma longa história.
Долгая история.
É outra história.
Долгая история.
- É uma longa história.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
долга 20
долгая 16
долгая ночь 23
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
долга 20
долгая 16
долгая ночь 23