Дре traduction Portugais
1,452 traduction parallèle
Спокойно, Ксяо Дре
Não te mexas. Xiao Dre.
У Дре Паркера есть 2 минуты, чтобы вернуться на состязание
Dre Parker, tem dois minutos para regressar ao combate.
Победа или поражение - не имеет значения, Сяо Дре
Ganhar ou perder não interessa, Xiao Dre.
Скажи мне только, Сяо Дре, зачем?
Diz-me, Xiao Dre, porquê?
Так как Дре Паркер не вернулся на ринг...
Visto que o Dre Parker não regressou ao ringue...
Дре Паркер продолжит участие!
O Dre Parker irá combater!
Сяо Дре
Xiao Dre.
Давай Дре!
Vá lá, Dre.
Ты сможешь, Дре!
Tu consegues, Dre.
Давай, Дре!
Vá lá, Dre.
Дре!
Dre!
- Ну что парни? - Xватит дрейфить. Набрали воздуха и поехали.
Ponteiras para baixo.
Вчера, Зои Вигнер была найдена с проломленным черепом, дрейфующая лицом вверх в этой своей коморке
Sim, Zooey Wigner foi encontrada morta no dia seguinte. A flutuar de cara para cima, naquele apartamento de merda.
- Дрейфовала?
A flutuar?
Не дрейфь Сэм, не дрейфь!
Mantem a calma, Sam!
Оставшийся путь Судьба преодолеет в дрейфе, но к тому времени наши кости превратятся в прах.
A Destino deverá ir à deriva o resto do caminho, mas os nossos ossos serão pó.
Мы легли в дрейф.
- Estamos à deriva.
Не дрейфил и был удачливее.
Tomates e um pouco de sorte.
Меня зовут Элизабет Дрейер.
Hotel Norfolk Harare O meu nome é Elisabet Dreyer.
Дрейер.
Dreyer.
Он мог дрейфовать до Новой Шотландии.
Podia ter ido parar à Nova Escócia.
Дуглас Дрейкфилд.
Douglas Drakefield.
Так он мертв, Дрейкфилд?
Ele está morto, Drakefield?
Непреодолимая сила природы — миссис Дрейк.
É uma força da natureza esta Sra. Drake.
Всё это обошлось миссис Дрейк в немалую сумму.
Montar isto tudo deve ter custado um dinheirito à Sra. Drake.
Меня сейчас больше беспокоит "Падение дома Дрейков", так что не сиди, как пень!
De momento estou mais preocupada com "A Queda da Casa de Drake" Vamos a levantar!
Миссис Дрейк сказала, вы писательница.
A Sra. Drake disse que você é escritora.
Мы, Дрейки, играем в неё в Хэллоуин.
Nós Drake jogamos no Halloween.
Мне жаль ваш ковёр, миссис Дрейк.
Sinto muito pelo seu tapete, senhora Drake.
Это знаменитый сад миссис Дрейк.
Este é o famoso jardim da senhora Drake.
Я должна сказать миссис Дрейк, что Ариадна не сможет встретиться сегодня с читателями.
Tenho de dizer à senhora Drake que Ariadne não pode dar a palestra.
Не стоит заставлять ждать миссис Дрейк.
Não devíamos fazer a senhora Drake esperar.
Она была старой тётушкой миссис Дрейк.
Era a tia mais velha da senhora Drake.
Такая... распущенная девка. Дочь Ровены Дрейк.
Aquele docinho, a filha da Rowena Drake.
Мне дали понять, что месье Лесли Ферриер был близок с мадемуазель Фрэнсис, с дочерью мадам Дрейк.
Deram-me a entender que o senhor Lesley Ferrier Era próximo de mademoiselle Frances, a filha de madame Drake.
Определённые суммы оставлены Фрэнсис и Эдмунду, а основная часть всего состояния завещана вам, миссис Дрейк, и вашему покойному супругу.
Parte da herança é para Frances e Edmund e o resto dos bens, para si, Sra. Drake e seu falecido marido.
И семья Дрейк оспорила этот кодицил, да?
E a familia Drake contestou o codicilo?
— Да. Мадам Дрейк пригласила меня на ленч.
Tenho um almoço marcado com madame Drake.
Надо же было осчастливить дочь таким именем, как Фрэнсис Дрейк.
É uma crueldade chamar a uma filha Frances Drake.
Райли, не Дрейк.
Essa foi o Raleigh, não o Drake.
Это странно, мадам Дрейк не кажется мне похожей на женщину, которую легко напугать.
Acho isso muito estranho porque não me parece que a madame Drake se assuste fácilmente.
Мадам Дрейк, я знаю, что на вечеринке у вас была неприятность.
Madame Drake. Fiquei a saber que durante a festa teve um acidente.
— Добрый вечер, миссис Дрейк.
- Boa noite, senhora Drake.
Для нас наступила ночь Гая Фокса, миссис Дрейк, уже всё, и нечего бояться.
A noite de Guy Fawkes quase a chegar. Não passa disso. Não é preciso assustar-se.
Миссис Дрейк только что узнала. О бедном Леопольде.
A senhora Drake acaba de saber, do pobre Leopold.
Могла Ровене Дрейк настолько не нравиться связь её дочери с мошенником Ферриером, чтобы убить? Ну...
A Rowena Drake desaprovava o relacionamento da filha com o trafulha do Ferrier ao ponto de matá-lo?
Всё верно, месье Дрейк.
Precisement, monsieur Drake.
Не так ли... мадам Ровена Дрейк?
Não é assim, madame Rowena Drake?
И снова, месье Дрейк... всё верно!
Repito, monsieur Drake, Precisement!
И что же, в полном отчаянии она пришла к вам, мадам Дрейк?
E foi em desespero que veio até si, madame Drake?
Боевой Дракон, Лианг и неожиданный полуфиналист, Дре Паркер
E o seu adversário, que tem sido uma surpresa, o Dre Parker.