English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Е ] / Естества

Естества traduction Portugais

17 traduction parallèle
Да, страсть в высоких душах такова что рушит все законы естества. "
"Pois nada se perde que näo se encontre..." "... se for procurado. "
О, Боже. Ты стесняешься своего естества.
Estou nú!
Он представляет женскую половину естества.
Representa a metade feminina de todas as coisas...
И ещё, из её естества исходит такой гулкий звук потому что у них во время родов женщины стоят прямо... словно дикие животные.
E há o som estrondoso que sai de dentro da sua rata... Tendo em consideração que dão à luz de pé... - Como um animal selvagem.
"... когда к ним снова прикоснутся лучшие ангелы " " нашего естества... "
... quando tocados de novo pelos melhores anjos da nossa nação.
всё же зазвучат единым хором Союза,... когда к ним снова прикоснутся лучшие ангелы нашего естества...
"irão ainda entoar o refrão da união quando tocados de novo pelos melhores anjos da nossa natureza."
Я вела себя не так, как подобает женщине, а по зову естества, за что мне искренне жаль.
Os meus actos foram pouco senhoris e assentaram em instintos primitivos. E por isso estou muito arrependida.
Путь Естества... И путь Милости.
O da natureza, e o da graça,
Я взял то, что мир искусства называет настоящим мастерством, и смешал его со своим видением пронзительной красоты самого естества окружающего мира.
Eu peguei o que o mundo da arte descrito como um estilo mestre e isso combinado com a minha própria interpretação da intensa beleza o mundo natural em torno de mim.
В Итане нет естества, это все воспитание.
Não há nada de natural no Ethan, é tudo ensinado.
Это настоящий компонент его мужского естества.
É uma extensão da sua virilidade.
Рисунок хной отражает внешнее и внутреннее солнце твоего естества.
Mehndi representa o sol exterior e interior do teu ser.
За сущностью твоего естества.
A verdadeira essência do que te criou.
В центре твоего естества бьётся малюсенькое сердечко.
No centro do teu ser, existe outra coisa.
В центре твоего естества бьётся малюсенькое сердечко.
No centro do seu ser, há um minúsculo coração que bate.
В центре твоего естества бьётся малюсенькое сердечко.
No centro do teu ser, há um minúsculo coração que bate.
Это часть моего естества.
É bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]