Жди меня там traduction Portugais
36 traduction parallèle
Иди на Вестерн и Уилшир и жди меня там.
Vai para a Western com a Whilshire. Espera por mim lá.
Послушай меня. Жди меня там.
Não saias daí.
Никуда не уходи! Жди меня там.
Não saias daí.
Иди в туалет, открой окно и жди меня там.
Vai à casa de banho, abre a janela e espera por mim.
Залезай в горячую ванну, и жди меня там.
Vai para o jacuzzi e encontramo-nos lá.
Дорогая, иди в наш храм и жди меня там.
Olá, querida. Volta para o castelo e espera por mim.
Жди меня там.
- Que queres que faça?
Иди в казарму и жди меня там.
Juro. Vai para a tua camarata. Espera lá por mim.
Дуй в салун и жди меня там. Эй!
Vai para lá e espera.
Жди меня там.
Espere lá por mim.
Обойди дом и жди меня там, я быстро.
Dá a volta à casa e espera por mim, eu volto.
Возьми мою лошадь из конюшни и жди меня там.
Vais buscar o meu cavalo aos estábulos e encontras-te lá comigo.
Подгони машину к воротам и жди меня там.
Estaciona o teu carro mesmo no portão e espera lá por mim.
как только получишь это сообщение... Я буду снаружи здания. Жди меня там.
Assim que você pegar esse recado... eu estou na porta do seu prédio, vai me encontrar lá.
Доченька, мой джип тут на стоянке. Иди, жди меня там.
Espera-me lá.
Жди меня там.
Esperai por mim lá.
Поезжай в отель Лафитс жди меня там.
Vai para o Hotel Lafitte, e espera lá por mim.
Пожалуйста, жди меня там.
Por favor, espere por mim.
Жди меня там.
- Procura-me.
Жди меня там.
Espera lá por mim.
Иди домой и жди меня там, я позвоню.
Vai para casa e espera lá por mim. Eu ligo-te.
Лейси, ступай в магазин и жди меня там.
- Lacey, espera-me na loja.
Жди меня там
Espera lá por mim.
Жди меня там.
Esperem por mim lá no fundo.
Жди меня там. Уже выезжаю.
Vou já ter contigo.
Возьми Лапреза в холл и жди меня там, хорошо?
Leva o LaPrez até à entrada e esperem lá por mim.
Сейчас мне нужно уладить дела, но я буду через 5 минут в пентхаусе, жди меня там.
Tenho uns assuntos a tratar. Vem ter comigo à penthouse daqui a cinco minutos.
Жди меня там.
Esperem por mim.
Иди в мою комнату и жди меня там.
Vai para o meu quarto e espera por mim lá.
- Жди меня там.
- Espera ali por mim.
Жди меня там, где мы впервые встретились. В 12 : 00
Vem ter comigo ao sítio onde nos encontrámos pela primeira vez.
- Спустись... и жди меня там.
Vai para a minha casa.
Картер, запиши эту программу на этот твой съёмный что там... и жди меня и себя в лаборатории.
Carter, faça o download do programa para "sei-lá-o-quê" removível e vá ter comigo e consigo ao laboratório.
Отправляйся туда прямо сейчас, и оставайся там и жди меня.
Vai agora... e fica lá a esperar por mim. Está bem.
Жди там меня.
Espera por mim.
Жди там меня.
Certo, fica aí até eu chegar.
жди меня 140
жди меня здесь 84
меня там нет 30
меня там не было 238
меня там не будет 30
меня там даже не было 16
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
жди меня здесь 84
меня там нет 30
меня там не было 238
меня там не будет 30
меня там даже не было 16
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там было 129
там еще кто 20
там внизу 94
там опасно 71
там нет 44
там нет никого 35
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там было 129
там еще кто 20
там внизу 94
там опасно 71
там нет 44