English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ж ] / Жертве

Жертве traduction Portugais

756 traduction parallèle
Почему он ничего не говорит о моей жертве?
Porque não fala ele no meu sacrifício?
Вы равнодушны к его жертве.
Ignoraram o seu sacrifício.
Кто узнает о моей жертве?
Quem verá o meu sacrifício? A morte.
Полмира спит, природа эамерла Издалека эаслышав волчий вой, как выэов собственного часового, убийство к цели направляет шаг, подкрадываясь к жертве, как Тарквиний
Agora, sobre metade do mundo, a natureza parece morta e o intimidado assassínio, despertado pela sentinela, o lobo cujo uivo é sua vigilância move-se pela calada e, com os apressados passos de Tarquínio em direcção ao objectivo caminha, qual fantasma.
Природа даёт жертве возможность заметить своего убийцу.
A natureza dá à presa da víbora a hipótese de identificar o atacante.
Я читал. Жертве нанесли удар сзади, с правой стороны грудной клетки,..
Foi atacado pelo lado direito.
Том, четырнадцать лет назад В этом случае у меня отчет о жертве.
Há 14 anos, Tom. Neste processo, li um relatório sobre a vítima.
Это нашли в жертве. Тело было в реке Элк. Это Буффало Билл, не так ли?
Foi encontrado por detrás do palato mole de uma vítima assassinada no Rio Elk.
Совсем недавно, к некому бродяге, а именно нашей жертве, проявили участие и предложили слегка подбросить.
Há pouco tempo atrás, um vagabundo, a nossa vítima, foi recolhida por um carro.
Мы научились вырывать сердце и показывать жертве перед смертью.
Hoje aprendemos como arrancar o coração de uma pessoa... e mostrar-lho antes de morrerem.
Но эти отчеты подписаны другим медэксперт, нежели в деле о последней жертве.
Mas um médico diferente assinou o relatório da última vítima.
Миссис Свидлер, со всем благоразумием и чувствительностью. ... и принимая во внимание положение дел я считаю что больница в какой то мере должна компенсировать ущерб другой, еще живой жертве этой ужасной, ужасной трагедии.
Pois bem, Mrs. Sweedler, com toda a discrição e sensibilidade, e tendo em conta a esfera de acção da situação, não posso deixar de pensar que o hospital tem alguma responsabilidade na forma como deverá compensar as restantes vítimas ainda vivas
Вожак стаи подходит к жертве для того, чтобы убедиться, что она мертва.
O macho dominante da matilha avança para assegurar que a presa está morta.
Старший самец подходит к жертве, чтобы убедиться, что она мертва...
O mais velho avança para garantir que a presa morreu.
Его отличительная черта - он полон предрассудков, поэтому на каждой жертве он оставляет маленький сувенир... со своего браслета.
A sua marca... um homem supersticioso... Ele deixa uma lembrança da sua bracelete... em todos os que mata.
Окружённый высокой растительностью африканской Саванны, охотящийся гепард аккуратно подкрадывается к своей жертве.
Camuflada pelas ervas altas da savana africana, a predadora chita move-se furtivamente em direcção à sua presa.
Наша цель заключается в том, чтобы нащупать эти органы... причиняя при этом максимальную боль. но в то же время не давая жертве умереть
Os instrumentos servem para os torturar, infligindo a dor máxima e mantendo a vítima viva o maior tempo possível.
Книга о Вальжане... жертве чудовищной несправедливости, который всю свою жизнь помогает людям.
É sobre o Valjean, vítima de uma injustiça monstruosa, que passa a sua vida a ajudar pessoas.
Сынок, бывает, благо большинства взывает к жертве.
Moisés, por vezes, para um bem maior, é preciso fazer sacrifícios.
К жертве?
Sacrifícios?
Также нашли эту сережку... Пару к той, что была одета на жертве.
Também achamos este brinco de pérola... que coincidia perfeitamente com o usado pela defunta na hora da morte.
Когда на жертве находят символ, скорее речь идёт о ритуальном убийстве.
O uso de um símbolo na vítima assim sugere um ritual de morte.
- Преступник отрезал жертве часть тела.
- Cortaram o material da vítima.
- OK, Оливия. Предположим, что жертве просто не повезло, он купил не ту лицензию, и цель - Спайсер.
Olivia, digamos que a vítima teve o azar de comprar a licença errada.
- Вблизи это оружие оставляет на жертве остаточные продукты сгорания. - Откуда ты знаешь?
A curta distância, as armas de propulsão química deixam produtos de combustão residuais na pele e na roupa da vítima.
Ты не заглядывала в ее дисплей отслеживания. Не выбирала цель. Чувствуя власть, когда ты блокируешь ее датчики на ничего не подозревающей жертве.
Não olharam pelo visor de localização, não escolheram um alvo, não sentiram o seu poder ao fixarem os sensores na vossa presa desprevenida.
Так есть что-то, что я должен знать о вас, или о Донни или о его жене, или о жертве?
Por isso, há algo que eu deva saber acerca de si, Donnie, ou a mulher de Donnie...
Характер повреждений... показывает, что убийца хотел причинить... своей жертве как можно больше боли.
O tamanho e precisão das feridas... indica que ele queria a vítima consciente, mas a sofrer o mais possível.
Нет, на жертве были носки.
- Não, ele estava de meias.
Один принадлежит жертве, второй только частичный.
Um da vítima, outro parcial.
Сейчас я могу сказать, о том, что власти сообщили об еще одной жертве
As autoridades deram conta de mais uma vítima alvejada...
... они плавно двигаются как хищники подкрадываются к своей жертве.
Quando se movem, movem-se em grupos como animais a fazer a cerca para a matança.
Множественные ранения от двух разных ножей на каждой жертве.
Feridas de duas facas distintas em cada uma das vítimas.
Ну, что мы знаем о жертве?
Bem, o que sabemos sobre a vítima?
Расскажи мне о намеченной жертве, об этой Энн Лайвли.
Fale-me da futura vítima, essa Anne Lively.
Не являясь ни хищником, так как убивает только для того, чтобы разместить в жертве свои яйца, ни паразитом, пепсисерос относится к семейству паразитоидных.
Não sendo um predador, apenas mata para abrigar a sua prole, nem sendo um parasita genuíno, a "pepsis heros" faz parte da família dos parasitoides.
Жертве пронзили ногу толстой иглой.
A vítima foi picada na perna com uma agulha larga.
Я обнаружил полотенце в мусорном баке мистера Вилоубрука с кровью, принадлежащей жертве.
Encontrámos uma toalha no lixo de Mr. Willowbrook com sangue que correspondia ao da vítima.
Эта мстительная женщина открыто, при многих свидетелях желала смерти своей жертве. И даже не проявила ни малейшего раскаяния.
E esta mulher vingativa que declarou desejar a morte da vitima a mais do que uma testemunha, nunca mostrou qualquer remorso...
Они нуждались в соответствующей жертве, чтобы осквернить освященную землю "
"Precisavam do sacrificio ideal para desconsagrar as terras".
- Ревнуешь? - К этой жертве лоботомии?
Da vítima de lobotomia da Paris?
В пиджаке обнаружено семь кредиток, видимо, принадлежавших жертве.
Num caso que parece ser da vítima, encontramos 7 cartas diferentes.
Анализы подтвердили, что органы В холодильнике принадлежат жертве.
Os órgãos no frigoríficos foram confirmados com sendo da vítima.
Ему нравиться прикасаться к жертве.
É tocável, é imediato.
Эми будет вести себя, как подобает жертве, но с достоинством.
E a Amy vai agir traumatizada mas descontraída.
в то время, как вы совершали разведывательный объезд, и учитывая, что противоречащие вашим словам свидетельства окружного комиссара Вринкса не может быть принято во внимание ввиду его настоящего положения и особой привязанности к жертве, дисциплинарная комиссия считает,
quando o senhor se encontrava numa missão de reconhecimento ". Dado que o depoimento do Cpt. Vrinks não foi admitido devido à sua presente situação e à sua proximidade com a vítima, esta comissão iliba-o de qualquer responsabilidade neste trágico incidente.
Чем больше жертве кажется, что она ведет игру, тем меньше она ее в действительности контролирует.
Quanto mais controlo a vítima pensar que tem, menos tem de facto.
- Погорячиться в момент убийства - это одно но выкроить время, что бы поджечь промежность жертве?
Matar alguém a quente é uma coisa, esturricar-lhe as partes é outra.
"Память о жертве Зла останется в душе каждого"
Eles pensam que eu estou louca.
Я многое узнал о жертве, мадемуазель.
- Aprendi muita coisa, Mademoiselle, sobre a nossa vítima.
Насильник так относится к жертве насилия.
O predador sexual fá-lo à sua vítima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]