Жжешь traduction Portugais
45 traduction parallèle
А ты чего лучину жжешь?
Porque gastas a estilha à toa?
Ты жжешь себя сигаретами.
Tu queimaste-te a ti próprio com cigarros.
Жжешь полуночное масло?
A queimar os últimos cartuchos?
Жжешь!
Estalada!
- Жжешь Боже!
Tu dominas!
Ну, ты чертовски жжешь!
Oh, meu Deus!
Жжешь...
Oh, pá.
Боже мой, ну ты жжешь!
Meu Deus! Estás feita ao bife!
Парень, когда ты жжешь, то по полной.
Meu, quando se é bom, é-se bom.
Но ты жжешь резину, это просто дрэг-рэйсинг, даже не нужно думать о поворотах.
Queimar borracha, e so uma drag por isso nem pensas em virar.
Ха! Да ты жжешь!
És engraçada.
Опять жжешь.
És engraçada.
Спереди там пишет, "ты жжешь" а когда открываешь...
À frente diz, "Estás em cima..." e quando se abre...
Заголовок полон недостатков, в этом нет сомнений. Но судя по комментариям, ты просто жжешь.
Mas estás em alta, nos comentários.
Точно. Жжешь.
Boa.
Жжешь!
Que chatice!
Ну, учитывая, что их последняя мамаша была торчком... бросившим их на восемнадцатилетнюю тебя... я считаю, ты жжешь, Ви.
Tendo em conta que o teu último era de um drogado que to dixou tinhas tu apenas 18 anos... diria que até te estás a portar bem. Até logo.
Ха-ха-ха. А ты жжешь, Багс.
- Que graça, Bugs.
Жжешь.
Arrasei.
Ты жжешь, девочка. Милое тату.
Tens algum atrevimento, rapariga.
- Жжешь! Хесус, твоя очередь.
Jesus, é a tua vez.
Жжешь!
Embrulha!
Хочу, чтобы ты засел в студии, пока из тебя креатив хлещет - потому что, малыш, ты жжешь!
Quero que voltes para o estúdio, enquanto estás inspirado. Estás em brasa!
Ты реально жжешь!
És a maior por trazê-las!
Ну ты жжешь, ну ты жжешь.
Adorei. Adorei.
Ты жжешь.
Tu és baril.
Жжешь!
Arde!
Жжешь свечку с двух концов.
Estás a esforçar-te.
Чувак, ты жжёшь!
Meu, és o maior!
- Фиби, ты жжёшь!
- Phoebe!
- Чувак, ты жжёшь.
- Meu, és o maior.
Жжёшь, приятель.
Boa. É isso mesmo, companheiro.
Жжёшь!
Doeu!
Сам ты "Жжёшь!"
Sim, "Doeu".
Как насчёт пули? Жжёшь.
Está calado, Professor Xavier.
Жжёшь.
As TEC-9 são um espectáculo! Espera, como é que sabia que se chamavam TEC-9? Desculpa, eu tentar, é que...
Ага! Жжёшь.
Inadequado.
- Жжёшь.
Toma.
Жжёшь.
Arrasou.
Да ты жжёшь лучше, чем прежде чувак.
As tuas dicas estão a ficar melhores, meu.
Мэри, ну ты сегодня просто жжёшь, причём не оставляя улик.
Tu estás realmente a matar esta noite, Mary, e não deixando provas.
Ты жжёшь.
Estás a arrasar.
Жжёшь, детка!
- Dei tudo para não me ir abaixo - Isso.
Ты сегодня жжёшь.
- Que é isto?
Да ты просто жжёшь!
És uma comédia.