English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ж ] / Журнале

Журнале traduction Portugais

680 traduction parallèle
Видела то объявление в журнале "Ковбойские истории"?
Viste aquele anúncio no armazém Spicy Western.
- И где же ты работал? - В одном журнале.
- Onde trabalhavas na América do Sul?
Я могу посмотреть в своем журнале, если хотите.
Posso procurar na minha agenda, se quiserem.
- В журнале " "Хроника" ".
- A propósito, onde era? - No The Chronicle.
Веду занудную колонку в журнале, о том, как быть красивым.
Continuo a escrever um artigo sobre'Como Manter a Forma'.
Все записано в журнале.
Está tudo no registo.
Позвольте зачитать две записи, сделанные... в полковом журнале почета.
Com a autorização do tribunal, vou ler as citações de bravura, que já ganhou por duas ocasiões.
– Посмотрите в журнале.
- Importa-se de verificar no livro de hóspedes?
В журнале?
O livro de hóspedes?
Я читала три твоих рассказа... Два в "Нью-Йоркере" и один в смешном маленьком журнале
Li três das tuas histórias - duas no New Yorker e uma naquela revistazinha esquisita.
Ну, если бы это было в журнале, тогда два человека, такие как мы :
- Porquê? Se fosse uma novela, duas pessoas como nós, o jurista velho...
- Эту модель я подобрала в журнале Vogue.
É um modelo que vi na Vogue.
Что я должен записать в своем журнале?
O que registo?
А я должен вернуться на свой корабль и решить, как записать все это в своем журнале.
E eu tenho de voltar para a nave e pensar no que vou registar no diário.
Я записывал в своем журнале о Каридиане и Кодосе.
Estive a gravar para o diário.
В журнале есть ложная запись, не отвечающая фактам.
- Há uma que não bate certo! Explique!
Капитан, мне продолжать записи в журнале или...?
- Capitão, prossigo com o registo?
Я нашел это в журнале доктора Маккоя.
Tirei isto do relatório do doutor.
- Было ли обвинение основано на записи в журнале, сделанной сменившим его офицером?
A acusação baseava-se num registo feito pelo oficial que o substituíra?
А теперь, можно спросить, какую запись вы оставите в журнале?
Posso perguntar o que tenciona registar no diário médico?
В данный момент вопрос записи в журнале остается открытым.
Nesta altura, o meu diário médico permanece em aberto.
Мэтт, в твоем журнале сказано, что 4-я планета распадалась.
Sei lá. O diário diz que o quarto planeta se estava a desintegrar.
Полагаю, вы укажете в журнале, что командор Декер погиб на посту.
- De facto, Capitão. O seu diário dirá que o Decker morreu no cumprimento do dever?
Какая интересная идея! Да, я видела в одном журнале.
- Vi isto numa revista.
Нормально. Я купил рубашку, которую мы видели в журнале.
Comprei aquela camisa que vinha no New Yorker.
- Это платье, которое вы показали мне в журнале
Este é o vestido que me mostrou naquela revista.
Я прочел это в женском журнале.
Li numa revista feminina.
Знаешь эти фото северного сияния в журнале "Национальная география"?
Lembras-te das fotografias da aurora boreal na revista National Geographic?
Я удостою этот феномен подобающего внимания... в специальном журнале... Если вы с этим согласны, госпожа Мацэрат?
Vou escrever um artigo... sobre isto numa das nossas publicações médicas... se não se importar.
В медицинском журнале! Боже мой!
Numa publicação médica!
Нет, совсем нет. Я просто сидел, просматривал раздел в журнале.
Não, estava só aqui sentado a ler os suplementos dos jornais.
Последняя запись в его журнале :
A última anotação no seu livro de apontamentos :
В этом журнале, куда заносились бы события "Вояджера-1 и 2", мы могли бы прочитать следующее :
Esse diário, uma combinação de eventos das Voyagers 1 e 2, podia ser lido como o seguinte :
Мы приводили примеры этих встреч в своем бортовом журнале.
Inserimos o sabor desses encontros no nosso diário de bordo.
Да, я слышал о журнале Лайф.
Sim, já ouvi falar da Life Magazin.
Гарри, твоё сообщение не зарегистрировано в журнале.
Harry, sua mensagem não foi gravada no log.
- В журнале записано.
- Está no registro.
Дежурный офицер, отметьте это в корабельном журнале.
Oficial de serviço, anote no diário de bordo.
Первая запись в журнале Волчьего Проекта.
23 de Março. 5 da manhã.
Здесь я, получил $ 25 000 за годовой контракт в журнале.
Cá estou, com 25.000 dólares por ano de um contrato com uma revista.
И после этого не было никаких записей в бортовом журнале.
Após isso não se registou mais nada nos sistemas da nave.
Я прочёл это в журнале.
Li numa revista.
Так пишется в журнале.
A revista dizia-lo.
В журнале "Стерео" эта система оценена, как лучшая покупка.
A Consumer Stereo diz ser o melhor.
Упомянуть Уэсли в бортовом журнале - справделиво, сэр.
Seria justo mencionar Wesley no diário, senhor.
Дадите автограф на журнале?
Podes assinar aqui?
По сути, ни о ком из приглашённых не писали в журнале "Вэнити Фэйр", кроме тебя.
Tu és a única que não veio no Vanity Fair.
Я читал о них в журнале Время.
Li sobre eles na Time.
В этом журнале моя фотография.
O que estás a ler?
В журнале Тайм.
A revista'Time'
А он расписался в журнале?
Fez o registo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]