Журналу traduction Portugais
94 traduction parallèle
Подключитесь к моему журналу, расскажите о произошедшем.
Remeta o meu diário. Conte-lhes o que está a acontecer.
- Ты пристрастился к журналу.
- Gostou mesmo dessa revista.
Галактическая дата 6051 по бортовому журналу.
Diário de bordo. Ano de 6051.
Это Элтон Джон, сознающийся в своей бисексуальности журналу Роллинг Стоун!
Vai ser como o Elton John... ... a confessar a sua bissexualidade à Rolling Stone.
Судя по журналу Зэка, он получил Сферу через одного из поставщиков с Кардассии 3.
Segundo o diário do Zek, ele obteve o Orb de um dos seus contactos em Cardássia III.
Судя по бортовому журналу, он влетел в червоточину, побыл там несколько минут, затем развернулся и прибыл сюда.
O diário de bordo da sua nave mostra que entrou na fenda espacial, ficou lá apenas alguns minutos e depois se dirigiu para aqui.
Ну, согласно журналу транспортера, группа, именуемая "Красный Отряд", была транспортирована обратно в Академию Звёздного Флота через 26 минут после объявления чрезвычайного положения.
Este registo de transportador mostra um grupo chamado "Esquadrão Vermelho" foi teletransportado para a Academia da Frota Estelar, 26 minutos depois de se declarar estado de emergência.
Судя по журналу СБ,
De acordo com os registos de segurança,
Надо предложить её журналу "Ридерз Дайжест"
Lembra-me da enviar para o Reader's Digest quando morreres.
Согласно журналу Cosmopolitan женщины делают выводы о мужчине как о любовнике исходя из того, как он целуется.
De acordo com a revista Cosmopolitan as mulheres tiram conclusões sobre um homem como amante pelos seus beijos.
Согласно журналу, один из шлюзов был активирован вскоре после этого.
Segundo o registo das operações, uma das câmaras de vácuo foi ativada pouco depois.
Оказывается, моя внучка Энни дала интервью одному подростковому журналу.
Parece que a minha neta deu uma entrevista para uma revista.
И можешь сказать журналу Rolling Stone что моими последними словами были :
Podes dizer á revista Rolling Stone que as minhas últimas palavras foram :
И... снова к журналу!
E... de volta à revista!
Может, я смогу получить доступ к судовому видео-журналу.
Talvez consiga aceder à base de dados, a nave tem um registo visual. É uma maneira de ver a historia, se conseguir saber o que se passou.
Студенческому журналу дали 50 тысяч.
Doou 50.000 a uma revista universitária.
Согласно туристическому журналу, который мы кладем в номерах, пуховые подушки могут содержать инфекции и грибок.
De acordo com a revista de viagens que pusemos no quarto, as almofadas de penas podem conter doenças e fungos. Inacreditável.
- Ничего согласно журналу TIME.
- Não de acordo com a TIME.
Датирована 10.10.04, 15 часов, 4 минуты... 30 секунд, по журналу.
Dia 10 / 10 / 04. 15 : 04 horas, 30 segundos segundo o registo da cassete.
Согласно журналу — нет.
- Não segundo este horário.
Ты не можешь себе представить, как много вреда это может принести журналу... -... мне и Мариссе.
Não fazes ideia dos danos que isto poderia ter provocado à revista, à Marissa, a mim.
Согласно журналу, Аврора покинула лантийское пространство во время осады.
Segundo os diários de bordo a Aurora deixou o espaço Lanteano durante o cerco.
Присоединяйся к нашему чертовому журналу.
Junta-te à revista Hell-A.
Журналу приидётся напечатать опровержение.
A revista vai ter que publicar um desmentido.
Научное название Nubina atelerix, согласно журналу Эрика.
- É o nome que ela lhes deu. Nome científico Nubina Atelerix, de acordo com os registos do Eric.
Я хочу получить доступ к журналу звонков Лекса по тому дню, когда он им звонил.
Quero acesso ao registo dos telefonemas do Lex no dia em que fez a chamada.
И чтобы показать это этому журналу, я делаю тебе твой любимый завтрак. О, правда?
E para compensar o ataque com a revista, estou a preparar o teu pequeno-almoço favorito.
Я скажу журналу, что моя комната больше.
Eu diria à revista que o meu quarto é maior.
Судя по журналу Макса мы находимся в гигантском пузыре воздуха в окружении лавы.
De acordo com o diário do Max estamos num bolsa gigante de ar rodeada por lava.
- ƒа, но это пиар, особенно учитыва € нынешнюю ситуацию на издательском рынке. ј насколько € понимаю, журналу ƒжорджа реклама € вно не помешает.
E, pelo que sei, a revista do George precisa do empurrão.
Согласно журналу автомобильного парка Базы, машина, которую мы ищем, все еще не вернулась.
De acordo com os registos da garagem o carro que procuramos ainda não retornou.
Дэн, не хочу быть той, кто тебе это говорит, но, согласно журналу, эм, Star, Оливию видели - обнимающейся с Орландо Блумом.
Dan, odeio ser eu a dizer-te isto, mas de acordo com a "Star", a Olivia foi apanhada no Japão aos beijos com o Orlando Bloom.
Судя по журналу вин, у нас должно быть 6 дюжин таких бутылок. Но будь я проклят, у нас только 4 дюжины.
Pelo registo de vinhos, devíamos ter seis dúzias destas garrafas, mas não consigo encontrar mais de quatro.
Судя по журналу улик, новая дама-федерал... То есть Диана...
Segundo os registos, a nova senhora engravatada, chamada Diana.
"Спортс Иллюстрейтед" нет. Есть приложение к журналу "Нью-Йорк".
Não tenho a Sports Illustrated, mas o suplemento que vem com o Jornal de Nova Iorque.
Согласно мореходному журналу на "Спароу-Хок", этот корабль ни разу не был на Ближнем Востоке.
De acordo com os registos do Sparrow-Hawk, aquele navio não foi ao Médio Oriente uma única vez.
По журналу дежурств явочная квартира оставалась пустой и также закрытой этим утром всего за полчаса до начала конференции.
O registo do abrigo mostra que apenas esteve vago e bloqueado por uma meia hora de manhã, antes da conferência.
Если она хочет что-то мне сказать, она может рассказать это журналу People.
Se ela me quer dizer algo, pode dizer à revista People.
Я получил доступ к журналу безопастности TWC Для того чтобы реконструировать последние шаги Рассела.
Acedi ao registo de segurança do Centro para refazer os últimos passos do Russell.
Ну, не слишком радуйся. Я надеюсь, Ванесса продала журналу только одну главу, потому что это все, что у неё было.
Espero que a Vanessa só tenha enviado este capítulo à revista, visto que era a única coisa que tinham.
Ты прав. Я открою его, сразу после интервью журналу "Hello!".
Eu abro, logo depois da minha entrevista para a revista "Hello!".
Но... твоё интервью журналу "Hello!"
Mas a tua entrevista para a revista "Hello!"... Eu soube as respostas.
( дело о прослушке телефонов звезд, прим. пер. ) Если бы он дал "Журналу" освещать эту тему, ( Уолл-Стрит Журнал, прим. пер. ) он мог бы спасти свою газету и избежать большого позора.
Se ele tivesse deixado que o "Journal" pegasse nisso, podia ter salvo o seu jornal e bastante embaraço.
Ну, она говорила об этом в своём интервью журналу "Aloha Life".
Ela falou disso na entrevista para a revista Aloha Life.
Знаете мы проверили вашу ключ-карту по журналу от пентхауса... вы вернулись из спа в 2 : 52 утра.
- Sim, acho. Vimos o registo do seu cartão de acesso da suite... você voltou do spa às 2 : 52h.
Согласно официальному журналу питомника -.. в вашем медицинском шкафчике недостача морфия. - Что?
Segundo o registo oficial do canil, desapareceu morfina do seu armário de medicamentos.
Послушайте, Кэндис... судя по журналу посещений, вы посещали Родни в тюрьме. - Да.
Olhe Candice, os registos de visitas mostram que viu o Rodney na prisão.
Это... знаешь, по правде говоря, работа скучная, и мы сродни отраслевому журналу. Нет. Боже.
A verdade é que somos um jornal entediante, especializado.
Я поручал журналу оставаться конкурентноспособным.
Ordenei que a revista se mantivesse competitiva com...
Согласно судовому журналу, здешний хирург и не подозревал, что происходит.
Segundo o diário, o médico nem sequer sabia o que se passava.
Я проверил по служебному журналу.
Verifiquei o registo.
журналист 231
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналов 16
журналистка 52
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналов 16
журналистка 52