Зачем ты так поступаешь traduction Portugais
37 traduction parallèle
Зачем ты так поступаешь со мной?
Por que estás a fazer-me isto?
Папа... Зачем ты так поступаешь со мной?
Pai, por que me faz isto?
Зачем ты так поступаешь?
Por que estás a fazer isto?
- Ты ни в чем не виноват. - Зачем ты так поступаешь?
Porque estás sempre a fazer isso?
Зачем ты так поступаешь с собой?
Porque faz isto a si mesmo?
- Зачем ты так поступаешь?
- Porque fazes isso?
Зачем ты так поступаешь?
Porque farias isso?
Зачем ты так поступаешь, Марки?
Porque é que o fizeste, Markie?
Зачем ты так поступаешь со мной?
Por que me fazes isto?
Зачем ты так поступаешь?
- Desculpa. Não tive escolha.
Если я тебе помог.. зачем ты так поступаешь?
Se eu lhe ajudei, porque está a fazer isso comigo?
Зачем ты так поступаешь?
Porque estas a fazer isto?
Зачем ты так поступаешь?
Porque estás a fazer isto? Quem és tu?
Зачем ты так поступаешь со мной?
Porque está a fazer isto comigo?
Я столько сделала для тебя. Зачем ты так поступаешь?
Com tudo o que posso fazer por ti, porque farias uma coisa destas?
Зачем ты поступаешь так со мной?
Porque fazes estas coisas?
Так зачем же ты так со своими же людьми поступаешь?
E porque estás a fazer isto? Contra a tua própria gente.
Зачем ты так с нами поступаешь?
Por que é que nos estás a fazer isto?
Зачем ты так со мной поступаешь, Джо?
Por que é que me fazes isto, Joe?
Зачем ты так с собой поступаешь, Джейк?
Por que fazes isto a ti próprio, Jake?
Зачем ты так со мной поступаешь? Ты должна быть на стороне хороших ребят.
Porque fazes isto?
Она... она бы приложила пальцы ко лбу и сказала бы что-то вроде "зачем ты поступаешь так со мной?" и все такое.
Ela colocaria os dedos na testa como que a dizer :
Зачем ты так со мной поступаешь?
Porque me estás a fazer isto?
Зачем ты так со мной поступаешь
Por que me estás a fazer isto?
Зачем ты поступаешь так с нами, эгоистичная ты тварь?
Porque nos estás a fazer passar por isto, sua cabra egoista?
Зачем ты так со мной поступаешь? Потому что...
O que adianta?
- Зачем ты так поступаешь?
- Porque estás a fazer isto?
Зачем ты так со мной поступаешь?
Como consegues fazer-me isso?
Зачем ты так поступаешь со мной?
Porque me estás a fazer isto?
Зачем ты со мной так поступаешь?
Porque estás a fazer isto comigo? Eu não fiz nada. Não fizeste?
Зачем ты так с нами поступаешь?
- Porque está a fazer isto connosco?
Зачем ты так с ней поступаешь?
Porque lhe estás a fazer isto?
Зачем ты так поступаешь?
Porque estás a fazer isto?
Зачем ты так со мной поступаешь?
Eu estava a observar-te através do vidro.
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121