English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / Изнасилований

Изнасилований traduction Portugais

61 traduction parallèle
Я так устал от изнасилований... Я... Я так устал их насиловать!
Estou cansado de maltratar as mulheres!
Я думаю, много людей уже устали от изнасилований, убийств. И они отнесутся с симпатией к человеку, который взял закон в свои руки. Даже к чёрному.
Acho que há por aí pessoas que... estão fartas das violações e assassínios, e que seriam solidárias com um homem que fez justiça pelas próprias mãos... mesmo sendo negro.
Значит, женщин оставим. Они против изнасилований.
Então rejeitamos mulheres, pacóvios e velhos.
Почему они не видят изнасилований, нападений, самоубийств?
Por que não vêem violações, assaltos, suicídios?
Из-за того, что лабораторный холодильник выключился из-за перебоя в электропитании... образцы крови с 56 убийств... и 15 изнасилований сгнили.
Por um frigorífico do laboratório se desligar devido a um curto-circuito, as amostras de sangue de 56 homicídios e de 15 violações ficam a apodrecer.
Серия изнасилований.
Caso de estupro consecutivo.
Ладно, но смирись с тем, что, заставляя меня ждать, ты толкаешь меня к погружению в свою жутковатую схему расследования изнасилований.
Está bem, mas fica a saber, se me vais fazer esperar vou bisbilhotar o teu quadro de investigação.
В этой тюрьме больше не будет изнасилований.
Doravante, não haverá mais violações nesta cadeia.
У нас есть следователи по расследованию изнасилований.
Temos detectives para as violações.
Для грабежей, убийств, изнасилований, наркотиков - это новости.
Para mais homicídios, violações e raptos, nas notícias.
Наркотик для изнасилований.
- Droga de violação.
Билл Левингтон был подозреваемым в деле о серии изнасилований, Все потерпевшие были несовершеннолетние и не представали перед судом.
O Bill Levington estava envolvido num caso de violações em série, tudo envolvendo menores e nunca foi a julgamento.
Я не нашел убийств или изнасилований с подобным почерком в округе Майами.
O que não descobri foram violações ou homicídios com um modus operandi parecido na área de Miami.
У меня есть свисток! * * свисток от изнасилований ( девушки громко свистят в него при нападении )
Tenho um apito contra violações.
Мы также обнаружили Гама-гидроксибитурат ( наркотик используемый для изнасилований ) в ее организме.
Encontramos GHB no sistema.
Ну что ж, этот автомобиль совпадает по описанию и по номеру с тем, что связан с серией изнасилований, произошедших прошлым вечером. - Это нелепо.
Um carro igual ao seu e com placa semelhante esteve envolvido numa série de ataques sexuais ontem.
Но он участвовал в серии изнасилований.
Mas ele foi ligado a uma série de violações.
После того, как я расширила параметры поиска до общенациональных, система выдала мне совпадения по ДНК : была серия изнасилований в Луизиане.
Após ter expandido a busca, o CODIS deu-me correspondência do ADN com umas violações no Louisiana.
Два человека пропали без вести после серии изнасилований в Северной Луизиане.
Dois homens desapareceram após uma série de violações na Louisiana do Norte.
И изнасилований.
E violação.
Ограничь область поиска жертвами изнасилований в Бруклине за последние три года.
- Limita a busca para vítimas de violação no Brooklyn nos últimos 3 anos.
У нас там вечер, посвящённый предотвращению изнасилований.
Há a festa de beneficência para a prevenção da violação.
У нас не было изнасилований с убийством целый год, а затем 2 подряд в то время когда в городе тысячи моряков?
Sem violação e homicídio durante o ano inteiro, Depois dois seguidos, com milhares de marinheiros na cidade?
Она возможно была свидетелем изнасилований, пыток, орального насилия, группового насилия... Всякого разного насилия.
Deve ter visto violações, torturas, beijos forçados, violações em grupo, muitas violações.
Ни изнасилований, ни свежеваний.
Nada de violar, nem esfolar.
У вас есть центр для изнасилований?
Tens um centro de violações aqui? Boa.
По статистике Сиракьюз первый среди универов по количеству изнасилований на свиданиях.
Eu li uma sondagem que dizia que Syracuse tem a taxa mais alta de violações de qualquer universidade.
Это была шутка, я вела к тому, что больше изнасилований не было, ведь они нашли преступника и им был ты.
Era uma piada, porque eu estava a dizer que não houve mais violações, porque eles descobriram quem era o violador, o senhor.
На востоке Нью-Йорка, в твоём районе - самое большое количество изнасилований, ограблений, убийств и тяжких преступлений.
East New York, o teu bairro, lidera os dados em violações, assaltos e homicídios.
Её перевели после неоднократных изнасилований. Её охранником.
Foi transferida após ser continuamente violada... pelo seu guarda.
Нет, это свисток от изнасилований.
É isto? Não! É um alarme de violação.
Посмотри на миллионы женщин, которые стали жертвами изнасилований, инцеста, голода.
Pense nos milhões de mulheres oprimidas, nas vítimas de violação, de incesto e de fome.
Вы поэтому отдали ему свою коллекцию записей изнасилований?
Foi por isso que lhe deu a sua colecção de vídeos de violações?
Он отбывал пожизненное наказание за серию жестоких изнасилований и убийств в 2009.
Ele cumpria prisão perpétua por violações e assassinatos em 2009.
За прошлый город в этом городе совершено больше убийств и изнасилований, чем когда-либо, так что если вы пришли рассказать о деле, не терпящем отлагательств, поверьте, я знаю о чем речь.
O ano passado, houve mais homicídios e violações do que nunca, nesta cidade. Portanto, se vieram dizer-me que temos um problema urgente de segurança, acreditem que estou a par.
И посланием Комитету начальников штабов, что я пренебрегаю... 24 тысячи изнасилований в прошлом году, только о 3000 сообщили, потому что...
E ao Estado-Maior Conjunto que estou a atropelar... Vinte e quatro mil ataques no ano passado. Só 3.000 denunciados porque...
"Рок против изнасилований?"
"Rock Contra a Violação"? JASON FIGUEROA PARA SENADOR
Со времен закона о предупреждении изнасилований, у нас есть документ чтобы отсеивать офицеров-негодяев.
Desde a Lei de Erradicação das Violações na Prisão que adotámos a missão de detetar e excluir os agentes problemáticos.
Никакого насилия... Ни убийств, ни изнасилований, даже без сексуальных посягательств.
Nada violento, violação, morte, e nem agressão sexual.
Я занимаюсь грёбаными деньгами и охраняю от изнасилований.
Trato do dinheiro e mantenho-a segura dos tarados.
Я пошел дальше и заказал комплект обследования для изнасилований.
Segui em frente e fui buscar um kit de violação.
Если повстанцы возьмут город, то они тоже станут жертвами убийств, изнасилований и грабежей.
Se os rebeldes tomarem a aldeia, então eles também serão vítimas, de mortes, de violações e de pilhagens.
Я смогла наладить контакт с медсестрой в Ки-Уэст, которая делает анализы в случаях изнасилований.
Mexi uns pauzinhos com o enfermeiro em Key West.
- В стране всплеск студенческих изнасилований, это очень серьёзный сюжет и – более того – очень важный, так какие у тебя, к чёрту, проблемы?
Existe uma epidemia de agressões sexuais nos campus universitários deste país. É uma história perfeitamente legítima. De facto, é uma das importantes, por isso qual é porra do teu problema?
- Закон не защищает жертв изнасилований – вам это должно быть очевидно.
A lei está a falhar completamente com as víctimas de violação. Isso deve ser obvio para ti.
Я опасаюсь этого, да, но также опасаюсь и изнасилований.
Sim, é preocupante, mas violações também.
Тогда я понял, как,, что, как жертвы изнасилований чувствуют.
Depois, percebi que as vítimas de violação sentem isso.
Президент наконец признал, что тревожные случаи изнасилований, прочно охватили современные вооружённые силы США?
O Presidente finalmente admite a clara e perturbadora cultura de violação que existe hoje nas forças militares dos EUA?
- Он покинул Чикаго потому, что полиция готова была арестовать его за серию изнасилований и убийств.
- Ele saiu de Chicago porque iam prendê-lo por violação e assassínio em série.
... тыс € ча деревенских жителей были уничтожены, изнасиловани € и пытки случаютс € ежедневно.
Milhares de aldeias foram arrasadas ; a tortura e a violação são diárias.
Меня удивляет, какой еще человек, за свою жизнь мог совершить столько изнасилований?
É incrível imaginar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]