English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / Или как его там

Или как его там traduction Portugais

138 traduction parallèle
Мне дадут дипломатический инмунитет, или как его там...
Terei imunidade diplomática, ou coisa parecida.
Ну, во-первых, понятное дело, Грамграсс или как его там...
Bom, o Greenacre, ou lá como se chamava o arrogante do...
Куда мы едем в Дубовый Салон или как его там?
Vamos ao Oak Room?
Наш полковник жонглировал гранатами в форте Брэгг или как его там.
Pôs-se a brincar com uma granada no Fort Bragg, ou sei lá onde.
Я встретился с очередной подругой Ника или Скипа, или как его там.
Conheci outra das namoradas do Nick, ou Skip, ou sei lá o que é.
Этого парня с печальными глазами или как его там?
Aqueles olhos tristes do sujeito?
Латристе, Батристе... или как его там... убили.
Latriste, ou lá como se chama, ainda.
Батристе, или как его там, трудно будет избежать неприятных знакомств.
Batriste... ou lá como se chama, leva, ele deve estar frequentemente exposto a perigos.
А как же Макс, или Джонни, или как его там?
- E o Max, Johnny, ou lá como é...
Веббер или Энсон Уимс, или как его там звали - я заглянул в его бумаги, в его доме не было пожара.
O Webber, o Anson Weems, ou seja lá quem for. Eu vi o processo dele, e não fala de nenhum incêndio.
- Убежище или как его там.
- Um refúgio ou assim.
Дин Вормер, Дин Мартин или как его там.
Dean Wormer, Dean Martin, sei lá o nome.
Дональд или как его там.
Donald qualquer coisa.
Конечно. Дело этого парня, как его там звали? Адольф Бек или Бекер.
Houve o caso daquele tipo, como é mesmo o seu nome, Adolph Beck.
Она замужем за Джозефом Коттоном, или, как его там.
É casada com o Joseph Cotten ou algo assim. Alguém.
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
As festas com as canções, a flauta e os cânticos, - chamam-se sabás. - Não te excites.
Мы попытаемся взять его в театре или снаружи, Как бы там не было, свидетели не должны пострадать.
Tentamos apanhá-lo dentro do cinema ou fora, o que apresentar menos risco para os cidadãos.
Может быть, что-то зацепило его взгляд, возможное место обитания микробов или клочок растительности, неизвестно как там оказавшийся.
Talvez alguma coisa lhe tenha chamado a atenção, um'habitat'provável de um micróbio, ou um pedaço de vegetação onde não devia existir.
Нам нужна помощь. Надо позвать этого Битлмайера или как там его...
Temos mesmo de contactar aquele Betelmeyer.
Димжола, или как там его звали?
O daquele Dimjolt, ou lá com se chamava ele.
Дворецкий, или как там его?
Sim, ele é mordomo?
≈ сли у всеx эти, как его там... кто тогда xодит или бегает?
Se toda a gente tem esses auto qualquer coisa, alguém anda ou corre?
- Ўа я вынуждена поросить теб € помолчать или мне придетьс €... позвать офицера сюда, как его там по-имени?
Vou ter de te pedir para não falares, senão tenho de chamar o guarda não-sei-quantos!
Я просто познакомилась с Саймоном... или как там его... только пару недель назад.
Eu só conheci o Simon... ou quem quer que voce diz que ele é... há umas semanas.
Ну, они хотят пойти со мной завтра на УЗИ или как там его
De qualquer maneira, querem que eu vá com elas à aquela coisa do ultrasom amanhã.
Линкор Мёко, или как там его, сейчас в порту. Так, а дежурить сегодня будет... Линкор Мёко, или как там его, сейчас в порту.
Foi ver uma coisa chamada "Myoko".
Разве ты не должен прямо сейчас заниматься уничтожением мира, вытаскивая меч из Аль Франкена, или как там его зовут?
Eu tinha de aparecer. Não devias estar a puxar a espada do Al Franken ou qual é o nome dele?
Потом я вспомнил, что видел вас с тем паршивым пианистом с Ником, чёрт, или как там его, на моей вечеринке.
Então, lembrei-me de o ter visto com aquele aquele pianista de merda, Nick ou lá o que é, na minha festa.
Как его там... Экзорсист! На какую букву? "К", "б" или "е" ь?
Procura no "E" de exorcista.
Мне никто не нужен, чтобы найти спутника, Особенно такого напыщенного идиота, из-за которого я должна пускать слюни. Потому что у него отец Лорд Уайтбам ( с англ. как белая задница ) или как там его.
Não preciso que ninguém me arranje um encontro especialmente com um menino do papá sobre o qual me devia de babar porque o seu pai é o Lorde Whitebum ou algo assim.
Как он там? Глаукома, или как его?
Glaucoma?
Ради Фрица или Вернера, или как там его зовут?
Por causa do Fritz, do Werner, ou lá como se chama.
А Клеммер, или как там его, очень прилипчив?
E ouve lá... Esse Klemmer ou lá como se chama, não é um bocado "lapa"?
У нас был этот... мо-фо, или как там его... И было здорово.
Tivemos o nosso "mo fo", ou lá como se chama, e foi fantástico.
Если Уонтон Мэддокс, или как там его зовут, действительно хочет помочь почему он не отдаст эти несчастные 2500 долларов за тарелку городским школам?
Se o Sr. Wanton Maddox, ou lá como se chama, realmente quer ajudar porque é que não dá os $ 2500 por pessoa às escolas da cidade?
Как вы узнали, что это тессер... акт... или как вы там его называете?
Como você sabe que é um tesseract ou o que quer?
А еще на меня повесили пацана, как там его, Презболовски или Презбелевски- -
Mandaram-me também um miúdo. Prezbelowski, ou Prezbelewski...
Мы снимаемся. Ну что на Бинго, или как там его...?
E então, o episódio da Bingo?
Что? Имеешь в виду, за Буша, или, как там его?
Nas eleições do Bush e no não-sei-quantas?
Я был у него в квартире, когда Кокс или Рэдмонд, или как там его, пристрелил беднягу.
Eu estava no apartamento do Harry quando Cox, ou Redmond ou lá o que é, o matou.
Орудие убийства, или как там его?
"Arma do crime" ou uma porra assim?
Как в том фильме, "Убийца зомби", или как там его, они ночью выходят на охоту.
É como naquele filme, o "Zombie Killer" ou lá como se chama. Saem à noite, para caçar.
Ладно, отдавайте мне свой арахис, орешки, или как там вы его называете.
Muito bem, quero que me dêem todos as amendoins que têm.
Да это просто мой аватар, или как там его.
Este é meu avatar, sei lá.
А вот этот ваш... пузырь. Или как там его - генератор
E essa caixa bolha com oxigenador
Я клянусь соблюдать правила Кэти, касающиеся использования камеры, и никак не обижать это существо, -... или как там его -... ни словом, ни делом?
Eu... Juro que seguirei as regras e os regulamentos da Katie sobre o uso da câmara. E que não ofenderei esta entidade, ou lá o que é, seja de que maneira for.
Не хочу об этом говорить здесь, при этом чуваке - Роб или как там его.
Não quero falar sobre isso aqui, com esse tipo, Rob ou assim.
Он сказал что собирается предложить ему 50 % повышение зарплаты плюс какие-то медицинские льготы чтобы помочь с его альбинизмом или как там это называется.
Propôs-lhe um aumento de 50 %, e um seguro médico que cubra os tratamentos para a albinice ou lá o que é.
Ты не говорил, что она твоего отца, или как ты там хочешь его называть.
ou lá como lhe queiras chamar.
Ты еще встречаешься с Майком или как там его?
Ainda namoras o Mike, ou...?
Мистер Флетчер почему больших упитанных коров перегоняют за реку у биллабонга или как там его?
Sr. Fletcher, fale-me das vacas gordas que atravessaram o rio no charco, ou lá como lhe chamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]