Или она умрет traduction Portugais
114 traduction parallèle
Или она умрет.
- Atirem-nas ou ela morre.
Бросьте оружие, или она умрет.
Baixe a pistola ou a rapariga morre.
Скажи, где находится сопротивление ТокРа или она умрет.
Dá-me a localização da resistência ou ela morrerá.
Живо сюда, или она умрет!
Bem, agora para baixo ou mortos.
- Даю тебе 48 часов. Или она умрет. - Погоди!
- Tem 48 horas, senão ela morre.
А теперь положи кольт на землю, или она умрет первой.
Ponha a Colt no chão, ou ela vai primeiro.
Передай им : "наличные или она умрет"
- Diga que quero dinheiro ou ela morre.
Нужно прервать беременность, или она умрет.
Temos de pôr fim à gravidez ou ela morre.
Отдай мне список Лефлёра, или она умрет.
Traz-me a lista do LeFleur ou esta rapariga morre.
Он сказал, кто пришел сюда за этой женщиной, пусть уходит или она умрет.
Ele diz que quem segue esta mulher tem de voltar para trás ou ela morrerá.
Теперь отдай мне артефакт или она умрет.
Dêem-me o artefacto ou ela morre.
Теперь отдай мне артефакт или она умрет.
Dá-me o artefacto ou ela morre.
- Неси его сюда или она умрет.
Entrega-mo ou ela morre.
И приходи одна... или она умрет.
Vem sozinha ou ela morre.
Брось пистолет, или она умрет.
Larga a arma ou ela morre.
Опустите ваши пушки, или она умрет!
Baixem as armas ou ela morre!
У нее два варианта будущего. И, в зависимости от того, умрет она или нет, вся история изменится.
Ela tem dois futuros possíveis então, e dependendo se ela viver ou morrer, toda a história será mudada.
Я должен знать, выживет она или умрет, Спок.
Eu preciso de saber se ela vive ou morre, Spock.
Но, что если она устанет от моего дикого Редмонда от его старомодных ирландских манер или она умрёт что тогда будет с моим сыном и с моим внуком
Mas se se cansa do meu estouvado Redmond... e das suas maneiras irlandesas... ou se, por acaso, morre... qual o futuro do meu filho e do meu neto?
Видимо, она забыла, или не думала, что умрет.
Suponho que ela se esqueceu ou não pensou que poderia morrer.
Или ты примкнёшь к армии Ада... или она умрёт.
Ou você se une ao exército do Inferno, ou ela morre... depois disso, acabei.
Сдавайтесь, мистер Мёрдок. Или она тоже умрёт, да?
Renda-se, Sr. Murdoch, senão é a morte dela.
Или с ней всё будет отлично, или она умрёт.
Ela ou fica bem ou morre.
Или, возможно, у неё и Мюнхгаузен и апластическая анемия. А это означет, что без надлежащего лечения ей станет хуже, она ослабеет, и в конечном счёте — начнётся внутреннее кровотечение и она умрёт.
Ou se calhar tem Munchausen e anemia aplástica, o que significa que sem tratamento adequado, vai piorar cada vez mais, eventualmente, tem uma hemorragia interna e morre.
Единственный вопрос, умрет ли она через два месяца или через три.
A única dúvida é se morre em dois meses ou três.
- Ну, рано или поздно она умрёт.
- Eventualmente, ela acabará por morrer.
Или она умрёт через неделю?
- Senão, morre dentro de uma semana.
Она умрет или найдет другую работу.
Ela vai morrer ou encontrar outro emprego.
[Доставь бомбу или она умрёт.]
Plante a bomba ou ela morre.
Если она будет одна, лишена всяких посещений, она сойдет с ума или умрет
Se ela ficar numa cela solitária, acredito que voltará louca. Ou morrerá.
- Говори или она умрёт.
Diz-me ou ela morre.
Или она умрёт.
Ou a rapariga morre.
И вот Вайатт Локхарт обещает ей жизнь и ребенка, но без операции или божественного вмешательства она умрет.
E tu tens o Wyatt Lockhart a prometer-lhe a vida e um bebé, mas sem cirurgia ou intervenção divina, ela vai morrer.
Мне плевать, умрет она или выживет.
Não me interessa se ela vive ou morre.
Знаю, но ей нужно это сердце или она умрёт.
Eu compreendo, mas ela precisa desse coração ou morrerá.
Если мы увидим полицейских или агентов ФБР, она умрет.
Vemos a Polícia ou o FBI, e ela morre.
Или она умрёт.
Ou ela morre.
Мне нужна эта технология, Доктор. Скажи мне, где она, или старик умрёт.
Preciso da tecnologia, diz-me onde está ou o velho morre.
И мне всё равно, умрёт она или нет.
Não me importa se ela vive ou morre.
Пусти меня, или она умрёт.
Liberte-me ou ela morre.
Слушай меня внимательно... или она умрёт.
Preste muita atenção agora ou ela morre.
Убийцу, который верит, что он ( или она ) - единственный, кто теперь не умрет.
O assassino que acredita que ele ou ela será o único que não irá morrer.
Я бы сказал, что можно делать ставки : её уволят, она уйдёт сама или умрёт.
Devemos fazer um bolão se ela se demite, é demitida ou morre.
- Даже не знаю, что хуже : если она выберет Вильяма, и он умрет, или если она выберет меня, и он выживет.
Não sei o que é pior, se ela escolhe o William e ele morre, ou se me escolhe a mim e ele vive.
Если она не врёт, у него скопился воздух в груди, надо его выпустить, или он умрёт.
Se o que ela diz é verdade e tem... ar preso no peito, temos de retirá-lo ou ele morre.
Она позвонила бы мне, чтобы я отвезла ее в больницу, и мы не стояли бы здесь, обсуждая, умрет ли она от гипотермии или просто никогда больше не начнет ходить.
E também para a trazer ao hospital, e não estaríamos aqui a discutir se poderá morrer de hipotermia ou não voltar a andar.
Сделайте это или она умрёт.
Acesse ou ela morre.
Сказал, она больше не сможет работать жокеем или умрет, если проболтается.
Disse-lhe que não montava mais, ou era morta se falasse.
Ну мы ж не знаем наверняка умрёт она или нет.
Não sabemos se ela vai morrer.
Если она умрёт, то всё, что мы могли бы узнать о Визитёрах, или Тайлер умрёт вместе с ней
Se ela morrer, qualquer informação no corpo dela sobre os Visitantes ou sobre o Tyler, morrerá com ela.
Начнешь шутки шутить или попытаешься связаться с Убежищем... она умрет.
Se se meter comigo... ou tentar contactar o Santuário...
или она умрёт 23
или она 101
она умрет 231
она умрёт 121
умрет 99
умрёт 60
умрете 38
умрёте 22
или он умрет 36
или он умрёт 23
или она 101
она умрет 231
она умрёт 121
умрет 99
умрёт 60
умрете 38
умрёте 22
или он умрет 36
или он умрёт 23