Институте traduction Portugais
370 traduction parallèle
Мистер Мартинс, в среду вечером в нашем институте будет небольшая лекция о современном романе. Может быть, вы хотели бы выступить?
Na quarta-feira, vamos ter uma pequena leitura de romances contemporâneos.
Я спешу, но я уже сказал мисс Демпси, я состою в одной организации, нефтяном институте, и у нас сегодня приём.
- Não tenho tempo. Contava para a Miss Dempsey de uma organização de que sou membro, o "Instituto do Petróleo". Vai haver uma festa esta noite.
А старик в институте, там разбомбленных поместили.
Ela e o velho estão no abrigo onde estão os que sobreviveram aos bombardeamentos.
Учитесь в институте?
- Você está na universidade?
Твои дни в этом институте сочтены.
Os teus dias, em Faber, estão contados.
Это самые низкие оценки в нашем институте. За всю его историю.
São as mais baixas da universidade, as mais baixas da história de Faber.
Мой муж работает деканом в институте.
Tenho um marido que se chama Wormer e é reitor.
В институте мы на плохом счету.
Perceber o quê?
Эту работу проделали, большей частью, Маргарет Геллер и ее напарник Джон Хакра в Гарвардском университете и Смитсоновском институте.
Este trabalho foi feito, principalmente por Margaret Geller, e pelo seu colaborador John Huchra, na Universidade de Harvard e na Instituição Smithsonian.
Спасибо сэр, я сам в институте играл.
Obrigado, senhor. Joguei na faculdade.
- Тело в институте судебной медицины.
Diz que o cadáver está no instituto de medicina legal.
Я буду в институте во вторник, но не в среду.
E estarei no meu gabinete na quinta, mas não na quarta.
Я должен вернуться в город вскоре. Я преподаю курс в институте психиатрии. Курс мастурбации.
Eu... tenho que voltar logo, sabe... dou aulas no Instituto de Psiquiatria.
То что я заработала в институте сна - вот что я пытаюсь доказать, мама.
O que aprendi na clinica dos sonhos... é isso que estou a tentar provar, mãe.
Думаю, мы найдем их в Институте Китов в Сосалито.
Acho que é no Instituto de Cetáceos, em Sausalito.
У меня в институте есть профессор, который говорит :
Eu tinha um professor na escola, que diria :
Заседание в Институте Арийской Культуры.
Um comício no Instituto de Cultura Ariana.
Он родился в Массачусетсе 45 лет назад. Единственный ребёнок Франклина и Хелен Шелдон. Учился в институте на историческом факультете.
Nasceu em Worcester, no Massachusetts, há 45 anos, filho único de Franklin e Helene Sheldon, estudante medíocre...
Эксперты собрались в Институте Приматов для изучения существа.
Especialistas de todo o mundo estão reunidos no... Instituto de Primatas de Springfield... para um primeiro exame da controversa criatura.
Доктор Сэйэр, Вы же учились в медицинском институте?
- Dr. Sayer. E na faculdade?
Вы замечательно справляетесь с работой в нашем Институте...
Tem feito um excelente trabalho aqui no instituto.
Мне бы хотелось ознакомиться с другими помещениями в институте... если, конечно, вы не против...
- Está bem. Agora gostaria de conhecer o resto do instituto.
- Вы встречались с ним в институте...
Conheceram-se no instituto.
Я хочу быть в федеральном институте, подальше от доктора Чилтона.
Quero ir para uma instituição federal longe do Dr. Chilton.
Работает в "Институте Кулиджа".
Faz investigação para o Instituto Coolidge.
Вы вместе учились в институте?
Foram colegas na faculdade de Medicina?
Так же считали многие его коллеги в Институте Наследственной Биологии и Расовой Гигиены.
Tal como muitos colegas dele no Instituto de Biologia Hereditária e Higiene Racial.
Три дня назад ты бросила работу в Военном исследовательском институте. Ты украла юнит ( unit ) Икс-5.
Há três dias assaltaram os armazéns do Exército, em Hadley, onde roubaram o dispositivo X-5.
Я преподавал стрельбу из лука в течение 7-ми лет в Вулканском Институте Боевых Искусств.
Ensinei ciência arqueira por muitos anos no Instituto Vulcano de Artes Defensivas.
Я провёл шесть лет в медицинском институте не для того, чтобы вы меня называли "мистером".
Eu não gastei seis anos na escola de medicina do mal... para ser chamado de mister, muito obrigado.
Я никогда его не видел в нашем институте.
Nunca o vi no Instituto.
Скажи ты им правду, жил бы сейчас с нами в институте.
Se tivesse dito a verdade, podia ter vivido connosco.
То же самое подумала и доктор Лоуз, когда она начала работать в институте.
Foi o que a Dra. Loews achou quando chegou ao Instituto.
Его звали Лукас Менанд, он был аспирантом в Массачусетском технологическом институте.
O nome dele era Lucas Menand, um pós-doutorado do ITM.
- Именно поэтому их место в институте.
Por isso devem estar no Instituto.
И по юриспруденции в институте Эмори в Джорджии.
Formou-se em Inglês por Harvard e formou-se em Direito pela Universidade Emory da Georgia, tudo com distinção.
Как в кабинете у глазного врача... или в медицинском институте.
Como num consultório de oftalmologia... ou numa faculdade de medicina.
Это моя жена Аманда. Это ваша жена? Ага, встретились в институте...
0-62.
Он здесь. В институте.
Ele está aqui, no instituto.
Почти идентичный черепу Николаса Балларда, хранящегося в Смитсоновском институте.
e quase idêntica a caveira do Nicholas Ballard que esta no Smithsonian.
И специально для Джоша Лаймана, проходящего лечение в клинике Джорджа Вашингтона как сообщает Советник президента по вопросам науки, медиумы в Калифорнийском Технологическом Институте и в национальной ускорительной лаборатории им. Ферми...
Como bónus para o Josh Lyman, que está a recuperar bem no GW, o consultor científico do Presidente diz que os psíquicos da Caltech e do Laboratório Nacional do Acelerador Fermi...
Пожалуйста. Мы учились в институте.
Nós andávamos na faculdade.
Нам было так весело, когда мы учились в институте.
Divertimo-nos tanto quando andávamos na faculdade.
В институте, мам.
Estudado, mãe...
- Я учился в институте цивилизации.
Eu estudei para isto Universidade Civilização
Она моя племянница, я мог бы найти ей врача в институте.
Ela é minha sobrinha, eu conseguiria os medicamentos no Instituto.
Мои друзья в институте с восторгом отзываются о твоей работе. Говорят, что ты успешно борешься с тифом.
Os meus amigos no instituto elogiam o teu trabalho, dizem que tu eliminas o tifo.
Если ты захочешь связаться со мной, найдешь меня в институте гигиены.
Se me quiseres encontrar, procura no Instituto de Higiene.
В институте мне нужно было узнать о программе обмена студентами
Eu tinha de juntar informação sobre permutas entre universidades europeias.
В Государственном Институте Космологии.
Instituto Nacional de Ciência Espacial.
Меня попросили презентовать мою статью в Институте Физики.
Pediram que eu apresentasse o meu artido no Instituto de Física.