Йайоу traduction Portugais
101 traduction parallèle
бяехгйале емдиалеса се ема покело тоу йакоу йаи тоу йайоу ;
Não, cometeu um erro. É negativo.
- коипом, айоу. хекы ма епистяеьеис ейеи.
E esqueces-te, estamos num rasto de sangue.
Оу! А вот это я еще подумаю!
Quanto a isso, não sei!
А "И-Ай-И-Ай-Оу" : это сказала твоя мама, когда твой папа её бросил.
e l-A-l-A-O e o que sua mae disse quando seu pai a deixou.
айоу ти сйежтгйа.
Sabes o que pensei?
айоу пыс евеи... 25 викиаяийа йи о тойос тяевеи.
É assim : 25 mil e o juro continua a correr.
- айоу...
Escuta.
G | оriа sit Аdmау, Е | оу, Аg | а, Zаtе |...
- Gloria sitAdmay, Eloy, Agia...
Сначала микроавтобус "Форд", "М-Л-А-Ай 5-8" но в четверг они сменили его на синий "Таурус" номерной знак - "Джи-Оу-И-Н 43".
Mas na Quinta-feira á noite trocaram-na por um Taurus azul, matrícula G-O-E-N-43.
- Ой, ой, оу! - А надо всегда защищать свои яйца!
Tem de proteger sempre os McNuggets.
се паяайакы айоу поку пяосейтийа.
- Agora, ouça...
А теперь пришло время противоположного раунда. О-оу.
- Agora, é a ronda inversa.
Оу. А этo?
E isto?
Оу, а я не успел сказать ему, что это я подшутил над ним.
Ah, eu nunca vou poder dizer-lhe que fui eu que fiz aquela brincadeira.
- По... по... поу.. а... а... а Ау Оу....... А... а... а... а Ох, ох, ох... - Понятно. Вижу стать тебе ковбоем Мальборо, милый, пока не светит.
Estou a ver um homem notável em o dia não correu lá muito bem.
Оу, смотри, как он его взял! Ладно. Ай!
Ele está a dominá-lo!
Я сказал им что-то милое, а не что-то, оу... грубое.
Pedi-lhes algo bom, não algo comum.
А свадьбы вы устраиваете? Оу!
Faz casamentos?
Оу, так ты можешь запретить мне встречаться с Сиреной, а я ничего не могу сказать про тебя и Лили?
Tu podes dizer-me para não andar com a Serena, mas eu não posso dizer nada sobre ti e a Lily?
- Оу, а где же они?
- Onde ficam eles?
А в пятом классе тебе поставили скобки... Оу, вау, позволь сказать - мое сердце остановилось.
E quando no quinto ano, tu meteste aparelho nos dentes, oh, Uau, só te digo que o meu coração parou.
* * А тик-так тебе не остановить * * оу, оу, оу, оу * * Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * оу, оу, оу, оу *
* to the, a tick-tock you don't stop * * oh, oh, oh, oh * i know you're not gonna sing that song!
* А тик-так тебе не остановить * * оу, оу, оу, оу *
* oh, oh, oh, oh * * tick-tock, you don't stop * * oh, oh, oh, oh * i know you're not gonna sing that song!
Итак, остался последний гость, который опаздывает оу, а вот и опоздавший это не девушка.
Temos um último convidado, que está atrasado. - Aqui está o atrasado. - Quão atrasado?
Оу! А она уже хватается или ползает?
Ela já agarra coisas ou corre?
- Оу, а я думал, что этот семинар был днем.
Pensava que esse Seminário era só de tarde.
Оу, ладно. Полагаю, тогда у меня был секс с другим Картером Бейзеном, который пил односолодовый виски с одним кубиком льда, а на следующий день собирался уезжать с Корпусом Мира.
Certo, então acho que fiz sexo com outro Carter Baizen, que bebe o seu malte com um cubo de gelo, e que disse que ia numa missão com o Corpo de Paz no dia seguinte.
О-оу, кажется, Картер отправляется в Техас, а карьера Триппа окутывается туманом.
Parece que o Carter está a caminho do Texas... E a carreira do Tripp... Transformar-se-á em fumo.
Оу, я не знала, что ты принесешь все это, а то я бы позвонила тебе.
Não fazia ideia que ias comprar isto tudo senão tinha-te ligado.
Оу.А мы уверены, что это хорошая идея?
Nós temos certeza que é uma boa ideia?
Оу. Я буду сенатором, а ты лоббистом табачной продукции.
Vai parecer que eu sou senador e tu és uma lobista de tabaco.
Ай-Оу! Дэвид!
David!
Оу, эй, а еще ведь судья сказал нам не принимать преждевременных решений?
Ei, sabes como o juiz nos disse para não tirarmos conclusões antecipadamente?
Ну, а если что-то пойдет не так тут всегда ЦРУ сидит в засаде... в виде Джона Кейси Оу!
Bem, se alguma coisa não correr bem, tenho a presença ocultada da CIA na forma do John Casey.
Оу, она была новой барменшей. Я был пьян, так что... а..
Era uma empregada nova, eu andava com a cabeça longe, por isso...
Они приходят с миром, а мы с миром покоимся? О-оу.
Vinham em paz, nós ficávamos histéricos e eles desfaziam-nos?
Оу, а они тоже мои друзья.
Eles também são meus amigos.
Я читал, что средняя зарплата начинающего работника за последние годы резко снизилась. - А средний уровень безработицы среди выпускников стабильно больше 18 процентов. - Оу.
Li que a média salarial inicial diminuiu desde o ano passado.
Оу, подождите, а вызнаете как делать искуственное дыхание?
Espere.
Оу, а ты тяжелый.
És pesado.
- Оу. - А это немного странно.
- Bem, isso é um pouco estranho.
- Оу. - А это немного странно. - Почему?
Talvez devesses ter pensado nisso antes de ter feito uma pornografia.
Например... Оу, а куда мы идем завтра вечером?
Tipo, onde vamos amanhã à noite?
Оу, а ваша подпольщина мигом захереет, как только Хейл возьмет вашу собственность.
O orçamento ficou a vermelho quando o Hale expropriou todos os teus terrenos.
Но ты ушла с твоим отцом, а оу него её никогда не было...
Mas foste-te embora com o teu pai, e ele nunca foi uma pessoa...
Оу, а здесь мило.
Este é agradável.
Оу, а сейчас Перлмуттер трясет руку короля.
Tem cuidado com o relógio, Gustaf.
Оу, а я ничего не вижу.
Não estou a ver.
Оу, а теперь мне любопытно.
Agora estou curioso.
Оу. А ты уверена что она квалифицирована?
Tens a certeza que ela é qualificada?
Оу, а я думал наоборот.
Acho que estás.