Капля за каплей traduction Portugais
14 traduction parallèle
И жизнь утекает из нас капля за каплей исчезает в бескрайней пустоте.
E as nossas vidas desaparecem momento após momento... perdidas nesse vasto, terrível tempo intermeio.
Мы начнём сливать это прессе, капля за каплей.
Passamo-lo à imprensa, gota a gota.
Поэтому мне так больно... Кровь вытекает... капля за каплей.
Então quando choro muito... também sai sangue.
Я видела, как жизнь покидает ее, капля за каплей.
Vi a vida a fugir-lhe.
Сейчас я хoчу, чтoб твoя кpoвь капля за каплей пoкидалo твoе телo.
Agora desejo por sangue, derramado gota a gota, até não teres nenhum no corpo.
Мне кажется, что я исчезаю... капля за каплей.
Sinto que me estou a desfazer, pouco a pouco.
Стефания, я уже лет 40 теряю хватку, капля за каплей.
Stefania, há 40 anos que erro o alvo. Um declínio constante.
Капля за каплей.
Gota a gota.
Капля за каплей.
"Pouco a pouco..."
Зарабатываю доверие банды капля за каплей.
A ganhar confiança, centímetro por centímetro neste bando.
До тех пор пока вы не сделаете это, жизни будут утекать, словно кровь, капля за каплей.
Até que o faça, as suas vidas irão escapar-se, gota a gota.
Чувствуешь как кровь капает вниз. Капля за каплей.
Sentes o sangue a gotejar até abaixo, gota a gota.
"Даже во сне боль, которая не забывается, капля за каплей ложится на сердце, пока в нашем отчаянии против нашей воли, не придет мудрость через волю Божью"
E até em nosso sono, a dor que não se esquece cai gota a gota sobre o coração, e em nosso próprio desespero contra a nossa vontade, vem a sabedoria para nós pela graça terrível de Deus.
- Капля за каплей. оскверняете и отравляете. - Вы отравляете его источники.
- Envenena-se-lhe o poço.