Колесо фортуны traduction Portugais
28 traduction parallèle
Добро пожаловать на "Колесо Фортуны".
" Bem-vindo à Roda da Fortuna.
Ага. "Колесо фортуны".
Pois, roda... da sorte.
Тебе выпало Колесо Фортуны, перевёрнутое.
Esta carta, a roda da fortuna, está de cabeça para baixo.
Я смотрю Колесо Фортуны.
Estou a ver a Roda da Sorte.
Эй, если тебе нужно помочь с написанием писем в Колесо Фортуны, я могу найти время...
Hei, se precisares de alguma ajuda mais logo a responder aquelas cartas da Roda da Sorte, posso arranjar algum tempo.
Просто я не могу сосредоточиться пока "Колесо фортуны"...
É só que eu... Não me consigo concentrar enquanto a Roda da Sorte está...
Колесо фортуны...
A Roda da Fortuna!
К тому же сегодня Шаббат, а у нас с маман есть традиция - мы зажигаем свечи и смотрим "Колесо фортуны", так что...
Esta noite é o Sabbath e eu e a minha mãe temos a tradição de acender as velas e ver a Roda da Sorte, por isso...
Прости, я думал, мы задерживаемся, чтобы ты мог посмотреть "Колесо фортуны" со своей мамой.
Desculpa, pensei que este atraso fosse para que pudesses ver a Roda da Sorte com a tua mãe.
Колесо фортуны, отжимания голышом, подтягивания голышом...
Roda da Sorte, flexões nu, elevações nu,
Давай посмотрим, как выглядит 72-дюймовое Колесо фортуны в 3D.
Vamos ver como é a "Roda dos Milhões" com 182 cm e em 3D.
Ты не ведешь "'Колесо фортуны ".
Não apresentas a Roda da Sorte.
Почему вы мне не сказали что ваш отец выиграл в Колесо Фортуны?
Porque não me contas-te que o teu pai ganhou a Roda da Sorte?
Кому-то в телевизоре бывает страшно, когда их отцы выигрывают в Колесо Фортуны?
Alguém na TV parece assustado quando os pais vencem a Roda da Sorte?
Я был той, что думала что ее муж выиграл в Колесо Фортуны.
Eu era a que achava que o marido tinha ganho "A roda da sorte".
Ладно, дорогое колесо фортуны.
A tua doce roda do destino. 17.
- Там мое счастливое Колесо фортуны.
Tem a minha grande roda da sorte.
- Колесо фортуны?
Grande roda.
Но колесо фортуны поднимается и опускается.
Mas a roda da sorte tem altos e baixos.
Жакетта была права, колесо фортуны никогда не перестает крутиться.
Jacquetta estava certa... a roda da fortuna nunca deixa de girar.
Как на програме "Колесо фортуны", да?
É uma espécie da roda da sorte, não é?
Нет, я хочу вести "Колесо фортуны" вместо Ванны Уайт.
Eu quero ser a próxima Vanna White. ( risos )
Стьюи, будешь со мной смотреть "Колесо Фортуны"?
Stewie, vens ver a Roda da Fortuna comigo?
Я много его смотрела и еще колесо фортуны И вообще много смотрела телевизор
Vejo muito o Crime, Disse Ela, a Roda da Sorte. Televisão em geral.
- Колесо Фортуны.
A Roda da Sorte.
Когда колесо его фортуны достигнет зенита, далее у него будет только один путь.
Quando a roda da fortuna alcançar seu zênite, há só um modo de continuar.
О, "Колесо фортуны".
Roda da Sorte.
Колесо фортуны.
A roda da sorte.