English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Коммуна

Коммуна traduction Portugais

32 traduction parallèle
Ёто мы кто теперь, коммуна сектантстка €?
O quê, agora somos atracção turística?
Наша коммуна способна дать многое проекту вроде "Радио Аут".
A nossa comunidade pode fazer muito para algo chamado "Rádio Aut".
Здесь культово-благотворительная коммуна?
Isto é uma daquelas comunas que seguem uma seita?
- "Коммуна", прямо за углом.
Leo, o Commune fica mesmo ao virar da esquina.
Он называл это "Коммуна Харлей"
Ele chamava-lhe comunidade de Harley.
Наша коммуна следит за жизненной энергией вселенной уже, типа, реально долго, и мы спалили какую-то невдолбенную хрень.
Nossa comuna tem monitorado a energia vital do universo... há muito, muito tempo, e está rolando uma parada muito estranha.
— Особенно "коммуна".
Especialmente "comuna."
- Ура! - Я говорю коммуна, ты говоришь - сила!
Quando eu disser "comunidade", vocês dizem "poder".
- Коммуна! - Сила! - Коммуна!
- Poder!
У нас здесь коммуна. Лишние жильцы не помешают.
A mim, a nós.
Она такая крошка! Это коммуна, в коммуне все живут вместе!
Ela está aqui para ficar com a Ingrid.
Куда ты? Эта коммуна становится кошмаром!
- Esta co-habitação é um pesadelo.
Это коммуна.
Isto é uma comuna.
"Коммуна"?
Comuna?
Когда слышишь слово "коммуна", представляешь кучку хиппов, сидящих повсюду, курящих травку и играющих на гитаре.
Quando se fala de Comuna pensa-se numa cambada de hippies sentados por aí a fumar charros e a tocar guitarra.
- Потому что Крэгстон Отель это больше, чем просто здание, это коммуна.
Porque o Hotel Cragston é mais do que só um prédio, é uma comunidade.
Полиция заявила, что это псевдо-религиозная коммуна.
Mas a Polícia considera-os uma seita perigosa.
Но если ты сделаешь это, твоя коммуна нарушит перемирие.
Mas se fizeres isso, a tua comunidade viola uma trégua.
- Это коммуна.
- É uma comuna.
Бывшая коммуна группы, называющей себя защитниками животных.
Era o refúgio de um grupo chamado Submundo Animal.
Вы, моя самая любимая коммуна.
vocês são a minha Comunidade favorita.
Здесь в Санта-Крус у нас коммуна, в которой завербовали подрывника.
Aqui em Santa Cruz temos a comuna onde recrutou o bombista da Avianca.
Была типа коммуна возле Герневилля в конце семидесятых, начале восьмидесятых.
Era uma comunidade... perto de Guarniville, finais dos anos Setenta, início dos anos Oitenta.
Группа работает как творческая коммуна.
A banda toda funciona com uma parceria criativa.
Коммуна суфражисток была прямо здесь.
A Sociedade Sufragista era aqui mesmo.
В 60-е некая богема унаследовала его, потом поселилась коммуна, затем из-за долгов дом отошёл банку.
Depois, um boémio herdou-a nos anos 60 e uma série de contestatários mudou-se para cá. - E perdeu-a para o banco.
Коммуна - в самом центре города.
A Câmara fica mesmo no centro.
Какая-то маленькая коммуна хиппи.
Sabes, uma comunidadezinha hippie qualquer.
Это коммуна, где выросла Нитс.
É a comuna onde a Neets cresceu.
- Коммуна! - Сила! - Коммуна!
- Comunidade!
Не сказал бы, что это была коммуна хиппи.
Não eram bem hippies, eram mais produtores de erva.
Добро утро, коммуна!
- Bom dia, Comunidade!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]