Коммутатор traduction Portugais
52 traduction parallèle
он отлично поддается внушению. Девушка, коммутатор Пи-Эс-1.
Ele está a responder bastante bem.
А теперь - ваш коммутатор.
E agora o seu comunicador.
Наверное, коммутатор выключили.
- O telefone deve estar fora do descanso.
Подождать, пока кто-нибудь не включит коммутатор. И тогда мы до него дозвонимся.
Espera até que esteja alguém que o chame para atender o telefone.
ќт варьирующихс € жалоб об украденных сумочек до краж со взломом, полицейский коммутатор был завален гневными сообщени € ми от все большего числа жителей, которые стали жертвой недавнего всплеска преступности, что продолжает отравл € ть город.
Com queixas de roubo de carteiras... a assaltos a casas... Os telefones da polícia têm sido inundados... com as vozes de cada vez mais cidadãos irritados... vítimas da mais recente onda de crime... que continua a assolar a cidade.
Офицер Энди, сейчас - пик звонков на коммутатор офиса шерифа.
Agente Andy, estamos numa hora de grande actividade, no PBX da esquadra.
Все входящие, исходящие звонки пойдут через этот коммутатор.
Fecharam a banda da polícia. As chamadas vêm para nós.
Коммутатор Белого дома.
Casa Branca.
На коммутатор позвонил некто, назвался президентом.
Telefonou alguém a dizer que era o Presidente.
Сегодня утром, приблизительно в 4 часа утра на коммутатор базу поступил следующий звонок.
Hoje por volta das 04.00 da manhã a base recebeu este telefonema.
Я переключу вас на наш коммутатор, вам дадут адрес. Проверьте его.
Vou transferi-lo para a nossa Central que vos vai dar uma morada para vocês investigarem.
- Откуда у тебя такая штука? - Это старый коммутатор телефонной станции.
- É o antigo telefone da cidade.
Она позвонила на коммутатор компании - здание "Апекс".
Ligou para uma companhia de redireccionamento de chamadas. Apex House.
- Не через коммутатор.
- Não através do painel.
Я позвонил на их коммутатор, она там числится.
Liguei para as Informações e o número dela vem na lista.
Коммутатор? Соедините меня с полицией.
Telefonista, ligue à Polícia.
Коммутатор.
Comunicação.
Хорошо, позвони на коммутатор Лэнгли, - Добавочный...
Está bem, liga através da mesa telefónica da Langley e diz para marcar a extensão...
Когда не могут дозвониться до линии доверия, звонят на коммутатор.
Se não responde a linha aberta, ligam-nos através do comutador.
Какой коммутатор вам нравится?
Qual é o caminho que fazes até aqui?
Ты что, видишь здесь коммутатор?
Vês um interruptor aqui?
Звонок пришел прямиком на коммутатор Белого дома.
Veio encaminhada directamente da Casa Branca.
- Коммутатор.
O comutador.
Коммутатор светится, переходим к звонкам
Muito bem. Há muitas chamadas, vamos ao telefone.
Коммутатор включен, он просто не отвечает.
A comunicador está ligado, ele só não está a responder.
Мадам президент, На коммутатор Белого Дома поступил звонок от человека, утверждающего, что он владеет ядерными стержнями.
Sra. Presidente, uma ligação para a Casa Branca supostamente do homem que possui os cilindros.
Кстати, коммутатор будет отключен, так что не пытайся звонить сюда.
A propósito, a reunião vai ser muito importante, por isso não ligues.
Частный коммутатор, обычно установленный в офисных подсобках, выполняет функции АТС всей компании.
Escondidos em despensas, um PBX é um painel de comando para uma empresa inteira.
Ладно, я взломал коммутатор.
Muito bem, estou ligado ao painel de comandos.
Через коммутатор Темско.
Foi desviado. Analógico.
Когда коммутатор полиции племени загружен, радио станции принимают звонки. Это помогает.
Quando a linha da polícia da tribo está congestionada, a estação de rádio recebe as chamadas, ajuda.
- Понял, центр. Третий коммутатор.
- Entendido, router 3.
Мы собираемся обойти коммутатор.
Vamos evitar o inversor.
Иисусе, полицейский коммутатор вырубился.
Céus, a central telefónica da polícia está em baixo.
Любительское радио, телеграф, коммутатор.
Rádio, telegrafo, paínel.
Коммутатор.
Telefonista.
Но, если Вы хотите дать ему шанс, подстанция и коммутатор находятся на восточной стороне.
Mas se quer arriscar, a subestação e quadro eléctrico do interruptor estão no lado leste.
Звонок поступил на главный коммутатор Лэнгли.
- A chamada veio de Langley.
Но он прошел через коммутатор, так что нельзя узнать, с кем она связывалась.
Mas foi desviada para uma extensão, então não mostra quem estava ligado.
- Коммутатор.
- Central telefónica.
На коммутатор поступил вызов.
Houve uma chamada na Central.
На коммутатор можете не возвращаться.
Não precisa de regressar à Central.
Кто-то звонит на коммутатор, утверждая, что он Халил.
Alguém alegando ser Khalil ligou para a central.
Все звонки на коммутатор записываются.
Os telefonemas ficam gravados na central telefónica.
Только придётся подождать, пока тюремный коммутатор соединит вас.
- Força, liga-lhes. Claro que pode demorar um pouco, uma vez que tens de falar primeiro com o rececionista da prisão.
Исходящие звонки должны проходить через коммутатор.
As chamadas externas têm que passar pela central telefónica.
Коммутатор.
- Central.
Нужен коммутатор.
Têm electricidade?
- На главный коммутатор.
- Quadro central.
Медсестра Карлайл, пожалуйста, позвоните на коммутатор.
Enfermeira Carlisle, dirija-se ao telefone.