Компот traduction Portugais
28 traduction parallèle
Наверное, вишнёвый компот и лежалое печенье.
provavelmente, cerejas cristalizadas e biscoitos moles.
Если шампанское теплее 8 градусов, то это уже компот!
Abaixo de 8 graus, o champanhe parece tisana.
Знаю, на обед счп из концентратов, антрекоты, компот консервированный.
Eu sei, para o almoço : Sopa instantânea, bife e fruta em calda.
Она сказала, что если в столовой останется персиковый компот мы съедим его на ужин вместе с беконом и жареной картошкой.
Disse-me : "Se sobrarem pêssegos do almoço, " comemo-los ao jantar, com bacon e batatas fritas. "
Она обожает персиковый компот.
Adorava pêssegos.
Я сделал компот из вишни.
Fiz geleia de cereja.
Могу дать компот из чернослива.
Posso ir buscar-lhe sumo de ameixa.
Компот из чернослива!
Sumo de ameixa!
Компот закрыли.
Até as vacas voltarem para casa.
Сперва суп потом компот. Его скальп кровоточит как вагина.
Há uma hemorragia no escalpe.
Я что то не понял, ты компот зажилил, что ли?
O que fizeste à compota?
Судя по тому, как выглядит наш господин Лазареску, ему можно вводить просто компот.
Nessa situação, não faria qualquer diferença se deu a ele compota.
Первое, второе и компот - купон на десятку.
Refeição de três pratos.
Мне нравится другой вариант : "ЛЕСБИ КОМПОТ"
Ou, segundo me lembro, "sítio húmido" ( Moist Place ).
Вот какой компот! Получи всё, о чем мечтал... И прославься, как ты того достоин!
Podes continuar, alcançar tudo o que sempre quiseste e ser o grande homem que sei que podes ser.
Хочешь компот?
Queres "GHB"?
Это... антигравитационный компот.
É um produto anti-gravidade.
Компот тебе в рот, Сэндс.
Disse que se encarregaria disso.
У нас есть лимонад и клубничный компот.
Temos limonada e "morangada".
Так, посмотрим, как Гере понравится этот компот.
Muito bem. Vejamos se a Hera gosta destas maças.
"Компот".
"Compota"? Khoshaab.
Эй! Не ссы в компот...! Ага, там повар ноги моет.
Não cuspas no prato onde já comeste.
В рот компот, я не сплю.
Raios e coriscos, é real!
- Я сразу вас узнала. Компот мне в рот!
Achei que eras tu.
Так это же совсем другой компот.
Bem, estamos aqui perante uma completa diferença de qualificações.
Не ссы в компот.
Não sejas piegas.
Принесите нам, пожалуйста, два борща, две порции пельменей, пиво и компот. Выбрали что-нибудь?
Já escolheram?
- И компот.
- Um suma de fruta então. - É tudo?