Контейнеры traduction Portugais
187 traduction parallèle
Груз содержит 20 коробок, упакованных в водонепроницаемые металлические контейнеры.
Há 20 latas para embarcar em contentores estanques.
Тот громила обходит контейнеры.
O tipo esconde-se com os contentores.
Например, мы поставим контейнеры в уборные, чтобы собрать все экскременты... так, чтобы ничего не пропадало впустую
Instalem nas casas de banho um grande alguidar para recolher as fezes dos nossos hóspedes. Foi aqui dito que nada se deverá perder.
Все зависит от того, когда мы получим последние контейнеры из-за границы.
Depende de quando recebermos as últimas caixas do estrangeiro.
Я не думаю, что он расчитывал, на то что контейнеры лопнут.
Ele não planejou que os pacotes estourassem.
Это похоже на грузовые контейнеры.
Parece uma nave de transporte de carga.
— коро эти двое молодых и симпатичных людей будут помещены в контейнеры, которые можно назвать не иначе, как "саркофаги''I века"
E o Sr. Maximilian... ... Paradys. Estes dois homens bonitos e corajosos em breve serão trancafiados em containeres, que podem ser chamados de os sarcófagos do século XXI.
Контейнеры, которые Вы проверяли, упали на Вас.
Os recipientes que estava checando caíram sobre você.
Его жизнь окончилась, когда на него упали эти контейнеры.
Sua vida acabou quando esse recipiente o achatou.
Ф Мы должны проверить образца контейнеры снова.
Temos de voltar a testar os contentores das amostras.
Все контейнеры пусты?
Estão todos assim? Sim.
Где-то в порту подменил контейнеры.
- Devem tê-lo mudado na doca.
Контейнеры?
Um parque de contentores?
Я готов начать, как только эти контейнеры уберут отсюда.
Mal estes contentores estejam fora do caminho, começarei a construção.
Подготовьте контейнеры.
Prepare as celas. Sim, senhor.
Тут грузовые контейнеры... заполненные овощами.
Tenho recipientes de carga... cheios de vegetais.
Проверь контейнеры вон там, и ещё... подумай, чем можно залатать крылья.
Verifica esses contentores e... vê com o que é que podemos reparar as asas.
- Контейнеры 3 и 4 - ничего.
- Tanques 3 e 4 ; nada.
Контейнеры уже проверили?
Já acabaram de revistar os contentores?
Просьба убирать за собой использованные материалы... и складывать их в мусорные контейнеры.
Por favor ponham todos os desperdícios médicos nos devidos contentores.
Мне всё-таки нужны будут эти пустые контейнеры, так-что я заскочу где-то, скажем, через пару деньков. И... -... приготовьте их пожалуйста.
Preciso das ampolas vazias, por isso volto dentro de 2 dias, e tenha isso preparado, sim?
Грег хранил контейнеры с жуками в своей комнате.
O Greg tinha muitos insectos no quarto.
Все что бряцает, болтается или висит – сложите в эти пластиковые контейнеры.
Tudo o que oscilar ou tocar tem de ficar nestes tabuleiros.
Дроны берут контейнеры с отходами прямо на утилизацию
Os "drones" levam as caixas de desperdícios directamente para a reciclagem.
Смотри, пружинные контейнеры для тарелок!
Olha para esta coisa dos pratos.
Что если мы переместим "L" - контейнеры из отсека 3 в отсек 4?
E se transferirmos os contentores "L" do hangar três para o hangar quatro?
Прямоугольники это контейнеры.
As caixas são contentores.
Соботка говорит, что контейнеры постоянно теряют.
O Sobotka diz que se perdem muitos contentores.
Придётся всё перелопатить и найти другие контейнеры... которые исчезли таким же образом.
Temos de descobrir que outros contentores terão desaparecido da mesma maneira.
Всё, что я делал, контейнеры, которые уходили налево... деньги, которые я с этого получал, шли на поддержку того, что у нас есть.
Tudo o que eu fazia, os contentores que passavam, o dinheiro era para segurarmos o que tínhamos.
Уж прости меня, но откуда мне знать... что ты не отправил пустые контейнеры?
Perdoa-me, mas como posso saber se não os enviaste vazios?
Сколько нужно агентов, чтобы отследить, откуда пришли все эти контейнеры?
De quantos agentes precisam para descobrir a origem de todos os contentores?
Если они думают, что мы за ними следим... они намеренно перепутали контейнеры, так, на всякий случай.
Se acham que os vigiamos, eles mesmos trocam o contentor, por segurança.
Вот эти контейнеры должны исчезнуть.
Faremos desaparecer esses contentores.
Мы гоняем только чистые контейнеры? Да.
- Temos enviado contentores limpos?
- Вас понял. - Они нас проверяют. Гоняют чистые контейнеры.
- Estão a testar-nos com contentores limpos.
'Контейнеры с отходами урана'.
Contentor, com desperdícios de urânio.
Мусорные контейнеры.
Contentores, terrenos vazios.
Но контейнеры должны вернуться в Ранкилью.
Claro. Mas o melhor, voltará para Barranquilla.
Хватайте инструменты, контейнеры для песка, всё, что есть.
Agarrem as ferramentas, contentores de areia, tudo o que tiverem.
- Кроме этого и поступка Грэя у нас ещё может быть проблема с сохранением порядка. Это все контейнеры?
O que eu sei é que se o Gray se puser a espalhar estes panfletos, podemos vir a ter problemas para manter a ordem.
А контейнеры?
E os batedores?
Это мои контейнеры. "
Isto é o meu Tupperware.
Я просто, э... смотрел на ваши мусорные контейнеры.
Estava só... A olhar para os caixotes.
Соберёшь мои контейнеры для образцов и гидрокостюм?
Podias ir buscar a minha colecção de frascos e o meu fato de mergulho?
Я - единственный, кто видел эти контейнеры, я точно знаю, как они выглядят.
Sou o único que viu as botijas, sei exactamente o que procuramos.
Я заразился, когда пытался перехватить контейнеры.
Eu fui contaminado quando tentava interceptar as botijas.
Мистер Бауэр, вы видели контейнеры с биологическим оружием, вы знаете как они выглядят, это правда?
Sr. Bauer, você viu as botijas que continham a arma biológica. Sabe como são, correcto?
Ей нужно, чтобы ты лично увидел контейнеры и подтверждение от Джека.
Precisa dos teus olhos nas botijas e da confirmação do Jack.
Да, это те самые контейнеры.
Certo, são aquelas as botijas.
Тони, это те самые контейнеры.
Tony, são essas as botijas.