Круассан traduction Portugais
36 traduction parallèle
Ты хочешь чтобы у них было суфле и круассан на каждый обед?
Queres que comam souflé a cada refeição e croissant?
Поцелуй, меня, дорогаЯ, и я покажЮ свой круассАн.
Beije-me, querida, e revelarei meu croissant.
Хочешь французский круассан?
Quer um croissant?
Ты ешь шоколадный круассан.
- Não gosto de andar à socapa!
- Круассан? - О, ням-ням, я умираю с голода.
Sim, estou faminta.
Вылезти из постели, съесть круассан, походить по магазинам в течение двух часов, подремать в Лувре, съесть круассан, походить по магазинам в течение двух часов,
Saltar da cama, comer um croissant, fazer compras durante duas horas, fazer uma sesta no Louvre, comer outro croissant, mais duas horas de compras.
- Дом 5 по улице Круассан, 5-ый округ.
Rua Croissant, 5. Quinto andar.
Ничего подобного раньше не видела... Круассан с миндалем.
Eu nunca vi nada como isto antes... um croissant com amêndoas.
- Не слишком ли попросить круассан?
- É pedir muito?
Глазунья, и отдельно круассан.
Bem passado com um croissant.
Или круассан, или коктейль с шампанским, чтобы опьянеть, а потом еще бы покурила ментоловых сигарет.
Ou um croissant ou champanhe com sumo de laranja para um pifo.
Я ел круассан рядом с Эйфелевой Башней и пиццу в Риме.
Eu comi croissant na Torre Eiffel e pizza em Roma.
Это как пытаться использовать круассан... -... в качестве дилдо для ебли.
É como tentar usar um croissant como vibrador!
Ты будешь круассан или...
- Queres o croissant ou...
Я отхватил последний круассан, правда, пришлось отпихнуть какого-то дедушку на пути к цели.
Consegui o último croissant, e só tive de afastar um tipo com uma cotovelada para o conseguir.
Я принесла тебе эспрессо и шоколадный круассан, который ты любишь, из французской булочной на ул.Колумба.
Comprei um expresso e um croissant de chocolate na padaria francesa da Columbus que gostas.
Съел ебаный круассан?
Um croissant?
Возможно хлеб, скорее всего круассан.
Provavelmente alguma coisa com pão, tipo, um "croissant".
У меня есть круассан для тебя.
- Trouxe-te um "croissant".
В прошлом году французский клуб пытался превратить машину Дона в гигантский круассан с шоколадом.
No ano passado, o Clube de Francês tentou transformar o carro do Don Rollen num croissant de chocolate gigante.
Круассан?
- Voullez-vous.
Если круассан и пончик по-особенному обнимутся...
Bem, se um croissant e um donut dessem um abraço muito especial...
Мой круассан.
Olha, o meu croissant!
Ну в Америке, это полу-круассан, полу-пончик.
Ok, bem, na América é meio croissant, meio donut.
Кто разделит со мной круассан?
Quem quer partilhar um croissant com este tipo?
Извините. Круассан?
Desculpa. "Croissant"?
Представь себе круассан размером с ребёнка.
Imagina o filho de um "croissant" com um "donut".
- Круассан.
- Um "croissant".
Это круассан.
É um "croissant".
Привезите мне круассан или ещё что-нибудь.
Me traga um croissant ou outra coisa.
Послушай, круассан, багет, что ни возьми, для меня все одно, детка, - это хлеб.
Olha, croissants, baguetes... Seja o que for, é tudo igual para mim, querida. É pão.
Это круассан, и он все ещё тёплый!
É um croissant e ainda está quente!
Я взял твое любимое. Плохой кофе и хороший круассан.
Trouxe os teus preferidos, café mau e um bom croissant.
Хотите круассан?
Queres um croissant?
- Круассан?
- Croissants?
Круассан?
Croissants?