Ловкий трюк traduction Portugais
38 traduction parallèle
- Очень ловкий трюк, но скажите, что это доказывает?
- Belo truque que você tirou da manga. Agora explique-me o que é que isso prova.
Должно быть, это ловкий трюк ресторанного критика.
Deve ser algum truque de crítico de comida
Ловкий трюк.
Bom truque.
"Это будет ловкий трюк..."
" lsso é que era bom...
Это был ловкий трюк.
Este truque foi fixe.
Ловкий трюк.
Belo truque.
Это был бы ловкий трюк, учитывая... что её благодать у меня.
Isso seria um bom truque, só que... a Graça dela está comigo.
Ловкий трюк, друзья.
São só efeitos, pessoal.
Ловкий трюк
Bonito truque.
Бессмертие - довольно ловкий трюк.
Imortalidade. É um belo truque.
А разве это не ловкий трюк?
Estou a ver. Isso é um truque bem porreiro.
Ловкий трюк. А сколько ему лет?
Quantos anos tem esse cão?
Это был бы ловкий трюк для того, чтобы избежать прошлого. Старушка Мегс Беннетт помогает людям с их глаукомами и расстройствами желудка.
Quero pedir-te desculpa por não te proteger daquele tarado, como te tinha prometido.
Хотя вот как ты меня определил, это был ловкий трюк.
Foi um truque porreiro saberes que era eu.
Ловкий трюк.
É um truque todo estiloso.
Ловкий трюк. Ты сделаешь это?
Vais fazê-lo?
Ловкий трюк, да?
- É um bom truque, não é? - Sim.
Это ужасно ловкий трюк, пап.
É um truque incrível, pai.
Ловкий трюк.
- Belo truque.
Ловкий трюк.
- Truque porreiro.
Это ловкий трюк!
Esse truque é porreiro!
Ловкий трюк.
- Belo truque!
Ловкий трюк.
- Truque genial.
Что ж, кстати, ловкий трюк.
Bem... Boa jogada, a propósito.
Ладно, ловкий трюк.
Está bem, é um bom truque.
Ловкий трюк, но я заключаю сделки только с теми, кого я знаю.
É um bom truque, mas só negoceio com pessoas que conheço.
Очень впечатлительно, это ловкий трюк, что вы провернули, леди, дерзкий, просчитанный.
É muito impressionante este conluio que vocês as duas fizeram, ousado, contudo calculado.
- Это был ловкий трюк.
- Foi um truque giro.
Это очень ловкий трюк.
É um truque bastante engenhoso.
Должен сказать, закрыть ресторан это ловкий трюк.
Devo dizer que foi uma jogada brilhante fechar o restaurante.
Это весьма ловкий трюк.
É um truque interessante.
Ловкий трюк.
Truque interessante.
Ловкий был трюк, отвлечь меня бумажником.
Mas foi um bom truque, distraíres-me quando a largaste.
А разве это не ловкий трюк?
Estou a ver.
Ловкий трюк.
Truque fixe.