English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Л ] / Люда

Люда traduction Portugais

19 traduction parallèle
Люда, Вера, Катенька, - в караул.
Liuda, Vera, Kátenka, de plantäo.
- Люда, ты скоро?
- Liúda, vens?
Люда, честное слово, в последний раз.
Liúda, palavra de honra, é a última vez.
Ты человек, Люда!
És boa pessoa, Liúda!
- Благослови и помоги этим мужам, Отче, в праведном деле их,... дабы поймали они убивцев люда невинного...
Abençoa e guarda estes homens, Pai, na rectidão da sua missão para caçarem os assassinos de homens inocentes.
Встать выше простого люда.
Pairar acima do homem comum.
Несправедливо запретив эту книгу,.. ... король посеет страх в душах простого люда.
A censura injusta do Rei vai cessar quando vir o povo aterrorizado.
Знать захватила все земли, а улицы полны бездомного и голодного люда.
A Nobreza apoderou-se das terras, e as ruas estão cheias de desalojados e famintos.
Для духовенства, дворянства, но прежде всего, для простого люда.
Também para o clero e a nobreza, mas sobretudo para os plebeus.
Мы предлагаем устроить празднество для всего римского люда.
Propomos uma celebração para toda a população de Roma.
Ты живешь среди простого люда?
Vives entre as pessoas comuns?
Я понял - именно мелочи обыденные деяния простого люда не дают тьме разрастись.
Descobri que são as pequenas coisas, os feitos comuns de gente normal, que mantêm as trevas ao largo.
Не знаю, сколько раз талдычил... это вот из-за такого средь соседского люда толки ходят.
Não sei quantas vezes te disse que são estas coisas que fazem as pessoas falar de ti.
Люда Альфа... например.
Como... "Alphas".
Шея короля такая же как и у простого люда.
Reis têm senão um pescoço, como qualquer outro.
Я - оторван от служивого люда.
Sou o tipo na torre.
В 4 часа, я принял еще немного "люда", который начал работать к тому времени, как я заканчивал свою бизнес встречу.
Às 16 : 00 tomei barbitúricos que começavam a fazer efeito após a reunião de vendas. A minha profunda cara.
Войско, оберегающее тела и души простого люда?
Um exército que defende o corpo e a alma das pessoas comuns?
У них там мало кислорода, возможно минут на 10. Все люда.
Toda a gente aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]