Маркетинг traduction Portugais
102 traduction parallèle
Сюзан, это уже маркетинг, стратегия и всё такое.
Susan, mas fazer isso implica marketing e estratégia e coisas dessas!
В работу должньi входить расчетьi капитализации, административньiе расходьi, расчет потенциальньiх расходов, маркетинг, анализ расходов.
Devem incluir o investimento, custos administrativos, perspectivas de rendimento, marketing, análise de custos.
Та если еще и правильный маркетинг мы сделаем из Дня Благодарения моколатный праздник
Mas com um bom marketing podemos fazer do Dia de Acção de Gracas o Dia do Macholate.
Полная игровая система, которая обошлась в 38 миллионов. Не считая расходов на маркетинг.
Um sistema cujo desenvolvimento custou 38 milhões, excluindo os custos de marketing.
Да здравствует маркетинг!
Tens que fazer grandes campanhas de marketing.
Это вшивый маркетинг. Это не то что хочет услышать бизнес.
É marketing péssimo, não é algo que homens de negócio querem ouvir.
И есть еще маркетинг.
Depois, há o marketing.
Если мы увеличим продуктивность и маркетинг, то сможем заставить конкурентов отступить и займем рынок.
Se aumentarmos a produtividade, enquanto os nossos rivais se retraem, quando o sector recuperar, dominaremos o mercado.
Да, маркетинг Ты слышал о Филиппе Котлере?
É Marketing! Conheces Philip Kotler? - Não, não...
Ты, наверняка, изучаешь маркетинг в Стэнфорде.
Deixa ver : curso de marketing, Stanford.
Да. Маркетинг, реклама, брэнд-менеджмент.
Basicamente marketing, um pouco de publicidade e de "brand management".
Что-то у нас маркетинг хромает, пап.
Estamos a ficar para trás em marketing.
Я, в смысле, "озерная форель". Это же сплошной маркетинг.
"Truta do lago." É só marketing.
Конвергенция, вирусный маркетинг. Проникнем во все щели.
Convergências, propaganda virtual, vamos ser uma guerrilha.
Маркетинг.
O falatório crescente.
Маркетинг по весенним книгам.
Sim. Sobre o marketing dos livros da Primavera. Eu sei.
Конечно, но до того как мы наладим маркетинг и сбытовую сеть, мы должны закончить оптимизацию производственного процесса.
Claro, mas antes de criarmos uma infra-estrutura de marketing e distribuição, devíamos terminar a optimização do processo produtivo.
Люди летали с нами потому, что им нравился весь этот театр. Это было время, когда люди любили маркетинг.
A Mary deu a ideia de pintar oavião ela foi a que "vendeu" – e creiam-me que não foi pouco – vendeu a ideia à Braniff e conseguiu que o fizessem
- Маркетинг.
- Marketing.
Маркетинг 101.
Regra no 1 do Marketing.
Убийство, миф и маркетинг... Серийные убийцы как продукт для продажи.
Homicídio, Mito e Marketing, o assassino em série como um produto.
Маркетинг?
Marketing?
Они тратят пять миллиардов в год на маркетинг, так?
Vocês gastam 5 biliões anualmente em "marketing", certo?
В прошлом году на маркетинг и рекламу было потрачено более 412 миллиардов долларов.
No ano passado, mais de 412.000.000 mil dólares foram gastos em marketing e publicidade.
Бесстыдный маркетинг.
Comercialização sem-vergonha,
Или просто сплошной маркетинг?
Ou é apenas marketing sem-vergonha?
Тут ведь главное маркетинг, вы меня понимаете?
Isto é tudo sobre marketing, Sabes o que eu quero dizer?
Этот фильм - документальное свидетельство того, какая жопа этот маркетинг.
Este filme é realmente a prova documental de como o marketing é fodido,
Хороший маркетинг - не преступление.
Bom marketing não é crime.
Если мы хотим продавать твою водку, нам нужно придумать что-нибудь оригинальное... Например, вирусный маркетинг.
Se nunca vamos vender a tua vodka, temos de fazer algo completamente inortodoxo... uma campanha de marketing viral.
Гомер, мы здесь, чтобы устроить самый дикий маркетинг, который, когда-либо видел этот город.
Homer, estamos aqui para dar a festa mais espectacular, que esta cidade já presenciou.
Тебе ведь маркетинг никогда не нравился.
Nunca me pareceu que gostasses de Marketing.
Я не люблю маркетинг, но....
- Não amo marketing, mas...
"Михаил Галкин Глобал Маркетинг", на деньги, которые он занял у старого друга семьи, Юрия Николаевича.
Mikhail Galkin Global Marketing, Com um empréstimo de um amigo da família, Yuri Nikolaivich.
Это первый в мире маркетинг!
A primeira campanha de marketing.
- Это же Ленин придумал маркетинг. В 1918 году.
Quero dizer, foi Lenin quem inventou o marketing, em 1918.
Это был гениальный маркетинг. Семьдесят лет доминирования на рынке.
70 anos de total domínio do mercado.
Миша понял, что маркетинг может не только манипулировать желаниями для увеличения продаж.
Misha descobriu o seu talento para o marketing, não podia apenas idealizar desejos e vender produtos... poderia fazer muito mais.
Маркетинг может изменить мир.
O marketing poderia mudar o mundo.
Маркетинг придумал Ленин.
O marketing foi inventado por Lenin!
К сожалению, маркетинг в традиционной форме здесь бессилен.
O marketing na sua forma tradicional não tem qualquer peso aqui.
Массовый маркетинг.
Marketing em massa feito!
- Ты! - Спортивный маркетинг.
- Marketing Desportivo.
То есть, это вирусный маркетинг.
É um marketing viral.
Сорок женат, маркетинг, двое детей.
40 anos, casado, marketing, dois filhos.
Мы не просто раздаём их. Это маркетинг.
Não vamos dá-los de borla, é marketing.
Энодайн Маркетинг, на кого мне вас переключить?
Anodyne Marketing, a quem quer que passe a chamada?
Мы встретились в штате Орегон. Я изучала маркетинг.
Estava a estudar marketing.
Только скажи... маркетинг, управление отелем.
Tu escolhes... marketing, gestão hoteleira.
У тебя нет ничего, а даже если бы и было, нет денег на маркетинг.
Não tens nada em preparação, e mesmo que tivesses, não tinhas dinheiro para o fazer chegar ao mercado.
Началась пятиминутная дискуссия про маркетинг, то да сё...
Nunca estiveram sem emprego, nunca