Мойра traduction Portugais
463 traduction parallèle
Венди Мойра Анжела...
Wendy Moira Angela Dar...
- Мойра.
- Moira.
Остановись, Мойра, остановись, не хочу!
Pára, Moira, por favor. - Não quero...
Наверно очень дорого! Мойра мне делает хорошую скидку...
A Moira disse-me que terei um atendimento especial.
Да, да! Хочу кончить, Мойра!
Sim... faz-me vir.
Иди сюда. Как красиво, Мойра!
Está fantástica.
Мойра!
Moira!
Что ты говоришь, Мойра?
Mas Moira...
Мне сказали, что Мойра здесь...
Ouvi dizer que é a Moira.
Что Ты говоришь Мойра, я серьезный парень!
Vá lá, Moira, até parece que sou um playboy.
Маттео, это Мойра....
Matteo, apresento-te a Moira.
Мойра мне предложила особые условия.
A Moira fez-me um preço especial.
Венди Мойра Эйнджела Дарлинг.
Wendy Moira Angela Darling.
Пошли, мой мальчик, тут судья в этом районе, который обожает воров кошельков.
Vamos, há um juiz nesta comarca que gosta dos carteiristas.
- Мой отчет о лейтенанте Райли. - Он поправится?
O meu relatório sobre o Tenente Riley.
Это рай, мой друг.
É o paraíso, meu amigo.
Это мой район.
Este é o meu bairro.
Мой сканер показывает что ваше местонахождение пересекается с районом рудников... через 24 милисентонс.
O meu scanner indica que está orientado para intersectar a mina... dentro de 2 4 millicentons.
Ты же мой друг, помоги мне Мы же внатуре рай построим.
És meu amigo. Ajuda-me. Vai ser excelente meu.
Ты мой кузен, Айра!
És meu primo, Ira. Não te esqueças?
Мой начальник, к примеру, мог позвонить полковнику Райку и сказать у нас будет дополнительное подразделение для охраны.
As Ops. Negro, gente do meu ramo. O meu chefe teria dito ao Coronel Reich,
И чтобы мой прах высыпали в старый канал в Райне.
E quero que as minhas cinzas sejam espalhadas no velho Briny.
Это Нэд Райарсон, мой новый страховой агент.
O Ned Ryerson, o meu novo agente de seguros.
- Итак Райнер Вульфкасл звезда сериала "Макбэйн" и нового фильма "Помогите, мой сын - ботан!"
Rainier Wolfcastle, estrela de McBain e do ainda por estrear Socorro, o Meu Filho é um Marrão!
Я бы хотела посоветоваться со своим клиентом и приглашаю всех вас в мой офис завтра в районе трёх часов.
Quero falar com o meu cliente. Vejo-os amanhã no meu escritório, às 3 da tarde.
Райан, мой парень с флота
Ryan, aquele cara da Marinha.
Да, сэр, вот он. Это мой билет в рай.
O meu bilhete para o paraíso.
ты будешь защищать мой новый храм готовьтесь к решающему нападению Райдена
Tu irás defender o meu templo mais recente. Prepara-te para o último ataque de Rayden.
Не мой район юрисдикции.
É fora da minha jurisdição.
- Нет, Мойра, прошу тебя...
Peço-te!
Нет, Мойра, прошу...
- Não, Moira, por favor.
Мой клиент испытывает сильный стресс из-за вопросов м-ра Клайда.
O meu cliente está sob uma enorme tensão... devido ao interrogatório de Mr. Clyde.
Приезжайте в мой район.
Devia ir ao meu bairro.
Ого, мой старый район.
Céus, o meu antigo bairro.
Учитывая привязанность коммандера Райкера к архаичным музыкальным формам, Я решил преподнести им мой подарок в честь их счастливого
Dado o gosto do Comandante Riker por formas musicais arcaicas, escolhi o seguinte como presente, em homenagem à conjugação deles.
Это мой район и мои телки!
Este é o meu bairro e estas miúdas pertencem-me.
Мой, так сказать, адвокат просит д-ра Чилтона... выделить что-нибудь получше.
O meu suposto advogado anda sempre a chatear o Dr. Chilton, para me dar alojamento melhor.
Карл Райнер - мой самый старый клиент, ему 78.
O meu cliente mais velho, Carl Reiner, de 78 anos.
Ваша честь, мой клиент готов признать... что он был некоторое время вовлечен в продажу малого количества наркотиков... действия, за которые он не получал вознаграждения... поскольку им манипулировали взрослые наркоторговцы из его района.
O meu cliente está preparado para reconhecer que esteve envolvido, algum tempo, na venda de pequena quantidade de droga, pela qual não recebeu qualquer remuneração, tendo sido manipulado por traficantes mais velhos do bairro dele.
Адская Кухня - это мой район.
Hell's Kitchen é o meu bairro.
Это мой младший брат, Райан.
Este é o meu irmãozinho, Ryan.
Скажите же мне, что за райская прачечная оставила здесь эти вещи, и чем занимается мой муж на небесах в одних трусах и с часами?
E agora vai me dizer que alguma lavanderia celeste deixou isso aqui, e que meu marido está em uma nuvem num lugar sem nada, mas com cueca e relógio?
Знаете, если б я был Богом, мой рай был бы такой - красотки в белом и бесплатные яичные рулетики.
Sabes, se fosse Deus, o Paraíso seria assim. Lindas raparigas de branco e crepes grátis.
Что за райское местечко, боже мой!
Um pequeno Paraíso De encantar
Это мой район, а люди об этом забывают.
Esta é a minha vizinhança. As pessoas tendem a esquecer isso.
Посмотрите на мой район. Большинство из них брошены.
A maioria das casas está abandonada.
Никакой торговли наркотой в районе 500 метров вокруг. Ты оставишь в покое мой дом.
Deixas o meu prédio em paz.
Твой район опасней, чем мой, Дамьен.
O teu bairro é mais perigoso do que o meu, Damien.
Я и не собирался, но он мой брат, и я пришёл его поддержать, как и эти... знойные парни и Айра.
Não vinha, mas ele é meu irmão e vim para apoiá-lo, tal como todos estes... homens sensuais e o Ira.
Прочти мой райдер
- Eis a minha cláusula.
Это Кортни Райан, мой кумир.
Esta é Courtney Ryan. A minha heroína.