Мы идем домой traduction Portugais
113 traduction parallèle
Мы идем домой.
- Sabem... - Vamos para casa.
Иди со мной Hу же, мы идем домой сейчас
Anda, vamos para casa.
Мы идем домой, господин.
Estamos indo para casa, senhor.
Есть же правило : нет автобуса - в 7-45 мы идем домой.
Existe uma regra - às 7.45, voltamos para casa.
Давай, мы идем домой. - Я не могу этого сделать.
Se for para casa, vamos tornar-nos os Bings.
Народ Македонии, мы идем домой!
Homens da Macedónia, Vamos para casa!
Мы идем домой?
Vamos voltar para casa?
Марлин, мы идем домой!
Marlene, nós vamos para casa!
Да, я сказал ему что мы идем домой.
Sim, eu disse-lhe que estávamos a voltar para casa.
- Мы идем домой.
- Nós vamos para casa.
- Мы идем домой.
- Vamos para casa.
- Мы идем домой?
- Vemo-nos em casa, está bem?
Эй, мы идем домой.
Vamos para casa.
Тогда почему каждый вечер мы идем домой одни?
Então porque é que vamos sozinhos para casa todas as noites?
- Потому что мы идем домой.
- Porque estamos a ir embora.
Это не по-настоящему, мы идем домой Помоги мне...
Nada disto é real, vamos para casa. Tens de me ajudar.
Я думаю это научит ее делиться и заботиться. но мы идем домой.
Ainda que eu pense que isto a iria ensinar o que é partilha e afecto, mas... vamos para casa.
Мы идем домой к Роланду, ясно?
- Nós vamos à casa do Roland. Eles são ladrões.
Мы идем домой.
Estamos a caminho de casa.
Всё, мы идём домой. - Подожди.
- Vamos para casa.
Мы идём ко мне домой, пожрём там вдоволь.
Vamos a minha casa comer.
Иди сюда, быстро, мы идём домой.
Anda, querida, vamos para casa.
Ну, всё в порядке, мы идём домой.
Isso mesmo, vamos para casa.
Мы идём домой.
Desculpa.
Вот так, мы идём домой.
Vamos para casa.
Потом мы идём домой.
E vamos para casa.
Давай, Джен, мы идём домой.
Vamos para casa, Jean.
Мы идём домой.
Vamos para casa.
- Толо, перестань, мы идём домой.
- Pára, Tolo. - Vamos para casa.
Мы идем домой.
Vamos para casa.
- Мы идём домой.
- Vamos para casa.
Мы не идем домой.
Nós não vamos para casa.
Шесть градусов. Все идут домой, к кислой капусте и Санта Клаусу... и тут мы целой бандой идем в навстречу..
Ia toda a gente para casa comer chucrute e ver o Pai Natal, e aparece um grupo dos nossos do outro lado...
Мы придерживаемся своего плана и идем домой.
Vamos seguir o plano, e voltar para casa.
Мы идём домой.
Indo para casa.
Я не собираюсь стоять около тебя и бросаться на каждого парня с которым ты встречаешься, Мидж, мы идём домой.
Não vou tolerar que te atires a todos os homens que conheças. Midge, Vamos para casa.
- Вот именно. А их отправили домой, теперь мы идем на БП.
Eles não fizeram nada.
Мы уже идем домой.
Vamos direitos para casa.
Мне нужно бежать домой и переодеться, потому что мы идем на банкет к губернатору, а потом будет парад.
E tenho que ir a casa mudar de roupa por causa do banquete do Governador, e depois temos o desfile.
Мы с тобой идём домой, к нам домой, чтоб это видение сбылось.
Eu e tu vamos para casa, para a nossa casa, para que possamos tornar verdadeira a minha visão.
Мы идем домой, прямо домой.
Vamos directos para casa.
Мы идем прямо ко мне домой.
Vais imediatamente para minha casa.
Мы приезжаем домой, идем на пробежку... и не беспокоимся насчет грязной одежды.
Voltamos para casa dum passeio e vamos dar uma corrida sem estarmos preocupados com calções sujos.
Мы всегда в это время идем домой.
Mas nós vamos sempre para casa.
Мы идём домой!
Vamos para casa agora.
Идем домой и остальное мы решим завтра.
Vamos para casa e amanhã vemos.
Зоя, мы идём домой.
Zoé, anda! Nós vamos andando!
То есть мы сдаемся и идем домой?
Desistimos e vamos para casa?
- Мы идём домой сейчас же.
- Vamos para casa, Rapunzel. Agora.
Мы не идём домой.
Não vamos para casa.
- Мы что, не идем домой?
- Não vamos entrar?
мы идём домой 46
мы идем 410
мы идём 270
мы идем к тебе 21
мы идём к тебе 17
мы идем туда 26
мы идём туда 16
мы идем дальше 21
идем домой 107
идём домой 73
мы идем 410
мы идём 270
мы идем к тебе 21
мы идём к тебе 17
мы идем туда 26
мы идём туда 16
мы идем дальше 21
идем домой 107
идём домой 73