Мы раньше не встречались traduction Portugais
135 traduction parallèle
Мы раньше не встречались?
- Já me viu antes? - Centenas de vezes.
Мы раньше не встречались?
Não nos conhecemos já?
- А мы раньше не встречались? - Ваше лицо мне знакомо.
Talvez nos tenhamos visto em Casorate, com o meu marido, no último fim-de-semana, na casa dos Martin.
А мы раньше не встречались?
Já não nos vimos antes?
Мы раньше не встречались?
Já não nos encontramos antes?
Господин Берманс, мы раньше не встречались?
Diga-me, Sr. Bermans, já nos encontramos antes?
Мы раньше не встречались?
Não nos vimos antes?
Мы раньше не встречались. Я тебя даже не представлял.
Nunca tinha te visto, nem sequer imaginado.
Странно, что мы раньше не встречались.
Tenho procurado por si há anos.
Вы уверены, что мы раньше не встречались?
De certeza que não nos conhecemos?
Мы раньше не встречались. Прошу прощения.
Ainda estamos confusos.
- Эй, мы раньше не встречались.
- Nunca te tinha visto cá.
- Мы раньше не встречались?
Já nos conhecemos?
Мы раньше не встречались?
Nós já nos encontramos antes?
Мы раньше не встречались, Бэн?
Já nos conhecemos antes Ben?
- Ты уверена, что мы раньше не встречались?
- De certeza que não nos conhecemos antes? - Totalmente.
По-моему, мы раньше не встречались.
- É a sua primeira vez cá?
Мы раньше не встречались, но я слышала о тебе.
Falhei em proteger o nosso velho líder de ser assassinado.
- А мы раньше не встречались?
- Nós já nos conhecemos?
Кажется, мы раньше не встречались. Я Лон Кирк.
Julgo que ainda não nos conhecemos.
Мы раньше не встречались?
Já nos conhecemos?
Мы раньше не встречались?
Já não te conheço? Não.
- Мы раньше не встречались? - Нет.
Nunca nos conhecemos.
Я не притворяюсь, мы точно встречались раньше.
Não finjo que nos conhecemos.
Странно, что мы с вами раньше не встречались.
É incrível que nunca nos tenhamos encontrado.
Нет, мы не встречались раньше, если быть точным.
Não nos encontrámos antes... exactamente.
Извините, мадам, мы с вами раньше не встречались?
Cara senhora, não nos encontrámos antes?
Мистер Грейди... мы раньше с вами не встречались? Пожалуй, нет, сэр.
Sr. Grady... não o conheço de algum lugar?
Мы никогда раньше не встречались.
Que nunca nos encontramos.
Не кажется тебе, будто мы уже встречались где-то раньше? Не знаю.
Não te parece que já nos vimos?
- Мы с вами раньше не встречались?
- Nós conhecemo-nos?
Вообще-то, раньше мы с ним не встречались.
Não o conheço pessoalmente.
Мы не встречались раньше.
Ainda não nos conhecemos. Chamo-me Max!
Мы не встречались раньше?
Já nos tínhamos encontrado?
Раньше мы зимой не встречались.
Nunca saímos no Inverno.
Это потому, что мы никогда раньше не встречались.
Nunca nos vimos antes.
Странно, что мы не встречались раньше.
É estranho não nos termos encontrado antes.
Простите мою смелость, сэр. Несмотря на то, что мы раньше никогда не встречались, я всегда считал вас своим отцом...
Vai perdoar a minha impertinência, mas apesar de nunca nos termos visto, sempre o considerei um pai.
- Мы не встречались раньше?
- Já nos encontrámos?
И поэтому я даже не помню, встречались мы с тобой раньше или нет.
Eu nem sei se já nos vimos.
Когда я встречаю кого-нибудь, я не знаю, встречались ли мы раньше.
Quando conheço uma pessoa não sei se a encontrei antes.
Мы разве раньше не встречались?
Não nos conhecemos já?
Мы не встречались раньше на неких отдалённых рубежах?
Já nos encontrámos num campo distante ou outro?
Мы с Вами раньше не встречались? В моих снах.
Mas não nos conhecemos antes... nos meus sonhos?
Мы не встречались раньше?
Já nos encontrámos antes?
А потом три месяца спустя, я случайно сталкиваюсь с тобой в офисе Коринн и ты даже не узнаешь меня. Как будто мы раньше никогда не встречались.
E então, 3 meses depois vejo-te no escritório da Corinne, e nem me reconheces.
Раньше мы не встречались.
Não era assim antes...
Вы абсолютно уверены, что раньше мы с вами не встречались?
Você tem certeza que nunca nos encontramos antes?
Эй, а мы не встречались раньше?
Já nos conhecemos?
Мы встречались раньше, не так ли?
E, é claro, "Um corpo que cai".
Мы не встречались раньше?
- Nós não nos vimos já?
мы раньше встречались 81
не встречались 18
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
не встречались 18
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы работаем вместе 129
мы рады 252
мы работаем над этим 255
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы работаем 155
мы разобрались 39
мы работаем вместе 129
мы рады 252
мы работаем над этим 255
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы работаем 155
мы разобрались 39