Нас поймают traduction Portugais
299 traduction parallèle
- Но что будет, если нас поймают?
- Mas e se formos apanhado?
Ты сказала, нас поймают?
Se formos apanhados, foi o que disseste?
Я боюсь до смерти, Брендон, думаю, нас поймают.
Estou morto de medo. Acho que vamos ser apanhados.
{ C : $ 00FFFF } Если мы замахнёмся на такое, нас поймают, и крышка.
Se formos gananciosos e formos parvos, estamos perdidos.
{ C : $ 00FFFF } Если они нас поймают, то убьют.
Se formos apanhados, eles matam-nos.
- Нас поймают.
- Seremos apanhados.
То, что мы сделали, незаконно. Если нас поймают, то уничтожат... вместе с вами.
O que fizemos foi ilegal... e, se nos apanharem, seremos todos destruídos.
Это безумие. Если мы пойдем в Миссисипи и нас поймают, то снова засудят.
Estáo loucos Se formos para o Mississippi, somos apanhados, e vamos dentro outra vez.
А в Техасе нас поймают - и нам конец.
Se formos para o Texas, tambem nos apanham estamos fodidos
- Нас поймают.
- Vamos ser apanhados.
Нам придется его убить. Нас поймают.
Jerry!
Нет, нас поймают.
O quê? Não, não, vamos ser apanhados.
Что если нас поймают?
- E se formos apanhadas?
Нас поймают на отмывании... И мы не пойдём в тюрьму общего режима.
Se somos apanhados a lavar dinheiro não vamos parar a uma prisão de colarinho-branco.
Если нас поймают, нас никто не сможет защитить!
Se somos apanhados, nem o teu pai nos safa.
Как только мы окажемся на улице, нас поймают.
Puseste os teus homens na rua e estragaste o trabalho.
- А если нас поймают?
E se nos apanham?
Нас поймают, потому что ты не сказал мне про сигнализацию.
Vamos ser apanhados porque não me disseste nada do alarme.
Если мы попробуем взять здание самостоятельно, нас поймают в перестрелке. - И это может вылиться в гражданскую войну.
Se nós mesmos o tentarmos tomar, apanham-nos numa longa luta armada e poderia transformar-se tudo numa guerra civil.
Там наркоты больше чем на миллион долларов! Если нас поймают, нам светит тюрьма на всю жизнь.
Temos em jogo mais de um milhão e uma pena de prisão perpétua se o Ford não fizer o que planeámos.
Ты понимаешь, что будет, если нас поймают?
Sabes o que acontece, se formos apanhados? sabes?
Если нас поймают, отвечать будешь ты.
Se nos pegarem, você assume a culpa.
Например, если нас поймают и убьют?
Como, por exemplo, se nos apanharem e matarem?
Нас же поймают.
- Vai-te lixar, DeKaan.
Если имитатора поймают, от нас ведь отстанут.
Se alguém apanhasse este imitador, não suspeitariam de nós.
Что если придут слуги и поймают нас...
E se chegam os senhores e nos apanham?
Они делают нас ужасными, чтобы отличиться, когда поймают нас.
É a polícia que anda aí a falar. Temos que parecer importantes para quando nos prenderem.
Но они нас не поймают.
Mas não nos prendem.
Конечно, если солдаты поймают нас вместе, тебя повесят вместе со мной.
Claro que, se os soldados nos apanharem, seremos enforcados juntos.
Завтра нас обоих поймают.
Ambos seremos apanhados amanhã.
Я вижу, что нас подвесят за задницы... если поймают, вот что я вижу.
Vejo-nos metidos num grande sarilho, se formos apanhados.
ќни везде поймают нас!
É nosso dever escapar!
Я думаю, нас не поймают.
Acho que estamos safos.
Пусть они нас не поймают.
Não nos vamos deixar apanhar.
Нас непременно поймают.
Vamos ser apanhados.
Если мы пройдем еще 1 милю, они нас не поймают.
Se não te seguirem por mais de quilómetro e meio, estás salva.
А вдруг нас поймают?
- E se formos apanhados?
А нас не поймают.
E não vamos ser apanhados.
Если кто-то из нас будет думать о чем-то еще, а не о своей работе, нас обоих или поймают, или убьют.
Se um de nós pensa em alguma coisa que não seja a tarefa em mãos, ou somos ambos apanhados, ou somos ambos mortos.
Надеюсь, нас не поймают!
Tomara que não sejamos apanhados.
Если они поймают нас, они отправят нас добьlвать руду.
Eles só nos querem levar para as minas.
Если они нас поймают с этим?
- E se nos apanham com eles?
Что если они нас поймают без них?
- E se nos apanham sem eles?
Ты с ума сошел, нас же поймают!
Estás louco? Seremos apanhados.
Нас не поймают.
Não nos pegar, também.
Если Дэйбрекеры поймают нас в своем районе, они перегрызут нам глотки!
Se os Day Break nos encontrarem no rio, cortam-nos as gargantas.
Да что с тобой? ! Нас не поймают!
Tu ligaste de minha casa.
Нас поймают!
Depressa, antes que nos apanhem.
Не волнуйся, малыш, нас не поймают.
Não te preocupes, amigo, não nos apanharão.
Нас не поймают.
Não nos pegarão.
Нам придется сваливать, а то они нас поймают.
Fodeste com a Steph?
поймают 17
нас пятеро 33
нас пригласили 18
нас провели 16
нас предали 43
нас преследуют 30
нас подставили 37
нас поимели 17
нас подбили 21
нас пятеро 33
нас пригласили 18
нас провели 16
нас предали 43
нас преследуют 30
нас подставили 37
нас поимели 17
нас подбили 21