English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / Нас преследуют

Нас преследуют traduction Portugais

126 traduction parallèle
Оглянись, нас преследуют.
Olhe pela janela. Segue-nos.
Нас преследуют.
Estamos a ser seguidos.
Нас преследуют, гонят, словно добычу.
Somos perseguidos como uma presa.
Нас преследуют духи похороненных на кладбище... они беспокоят духов нашей семьи.
O velho cemitério de lá assombra-nos há séculos. Perturba os espíritos da família.
Они нас преследуют.
Estão a seguir-nos.
Слушаю. Они нас преследуют, как мы и планировали.
Eles estão nos seguindo como planeado.
Они нас преследуют.
Eles estão em perseguição.
Нет никаких признаков того, что нас преследуют, и больше мы ни разу не сталкивались с боргами.
Não há sinal de que estamos sendo seguidos E não tivemos outro contato com os Borgs
Нас преследуют 4 корабля аннари.
Quatro naves Annari estão em perseguição.
Они нас преследуют из за гребаных яиц.
Eles andam atrás de nós por causa dos ovos.
Нас преследуют.
Estão atrás de nós!
Не хотел бы сеять панику но мне кажется, нас преследуют.
- Não quero assustar ninguém, mas acho que estamos a ser seguidos.
А почему они нас преследуют?
Pai Natal, porque é que eles estão a perseguir-nos? !
Куда бы мы ни попадали, нас преследуют эти два слова.
Para onde quer que vamos, duas palavras a seguir-nos.
И сейчас нас преследуют
- Foi o Carter que o escreveu. - E agora vamos ser processados.
Мы - разбойники. Нас преследуют.
Somos foras-da-lei, andamos fugidos.
Мы убегаем, когда нас преследуют.
Andamos a fugir quando devíamos andar a perseguir.
"Они нас преследуют, Джим, скорее прячься!"
"Eles estão atrás de nós, Jim, agora ataca aquele poste!"
Они нас преследуют. Если бы вы смогли помочь нам с ними...
Agora, se vocês nos pudessem ajudar nisso...
Почему они нас преследуют?
Porque é que eles nos estão a seguir?
Нас преследуют два объекта.
Estamos a ser perseguidos por dois objectos.
ќни нас преследуют.
Vêm com cães!
Нас преследуют.
Temos companhia.
Нас преследуют две машины.
Somos perseguidos por dois veículos!
Нас преследуют.
Estamos a ser perseguidos.
Джек Бруно, сзади нас преследуют автомобили.
Os veículos atrás de nós indiciam desejo de perseguição.
Думаешь, нас преследуют?
Achas que estão a seguir-nos?
Я знаю, что нас преследуют.
Eu sei que estão a seguir-nos.
Сейчас нас преследуют не только копы. Стоп, стоп.
Há mais alguém para além da Polícia atrás de nós.
Сэр, по данным сканеров, нас преследуют.
Somos seguidos por um objecto. É do tamanho de um vaivém da Base Estelar.
Они не только преследуют нас, но и воздействуют на корабль.
Não apenas temos algo atrás de nós, mas atrás da nave, também.
- Я только сейчас осознал, что они преследуют нас.
Nunca pensei que eles viessem atrás de nós.
Они преследуют нас.
Tem três dias. Estão a seguir-nos.
- Они преследуют нас?
- Estão a seguir-nos?
Звездолеты преследуют нас в Пустошах, вы изводите и высмеиваете наших сторонников. Почему?
As naves perseguem-nos nas Badlands e os nossos apoiantes são hostilizados e ridicularizados.
Корабли Теней все еще преследуют нас.
As naves das Sombras ainda estão atrás de nós.
Четыре корабля джем'хадар преследуют нас вплотную и как минимум два на курсе перехвата.
Estão quatro naves jem'hadar atrás de nós, e pelo menos duas à nossa frente em rota de interceção.
Нас, богему, отвергающих устои, всегда преследуют.
Nós, os boémios anti-sistema, fomos sempre perseguidos.
Эти тайны преследуют нас всю жизнь.
E ás vezes eles voltam para nos ensombrar.
Да, и несколько идиотов в солнечных очках преследуют нас от банка.
Sim, e uma série de idiotas de óculos de sol estão-nos a seguir desde que deixamos o banco.
Они уже убили наших друзей и преследуют нас.
Vêm atrás de nós! Não vos ouço bem.
Итак! Как я помню, всю нашу жизнь, нас вечно преследуют и пожирают безжалостные Фоссы.
Bem, desde que me lembro, temos sido atacados e comidos pelas temíveis fossas.
Нас преследуют.
Gladys.
кем мы могли бы быть, но не являемся, что эти альтернативные версии нас самих неотступно преследуют нас.
Mais uma vez, Grace escapa miraculosamente de seus perseguidores com a ajuda do povo de Dogville.
Они преследуют нас, сэр
está vindo direto para nós, Senhor...
Они преследуют нас обоих.
Eles andam atrás de nós os dois.
Пожалуйста, эти люди преследуют нас.
Por favor, tem gente nos perseguindo.
- Ты сказал, что они преследуют нас. - Да, они хотят меня.
Disseste que eles estavam a seguir-nos.
Они нас преследуют.
Vêm atrás de nós?
И мы не станем тихо стоять в сторонке, когда наших лидеров избирательно обвиняют, а точнее преследуют только потому, что лидерам нашим хватило смелости и стойкости поддержать нас.
E não vamos ficar parados quando o fizerem e os acusarem selectivamente ou melhor, os perseguirem só porque tiveram a coragem e força para lutar por nós.
Предсказатели везде, они преследуют нас.
Há Observadores de todos os sítios a seguir-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]