English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / Наш герой

Наш герой traduction Portugais

125 traduction parallèle
После того, как наш герой убил Винаната, у него возникла идея.
Depois de o nosso herói ter matado o Wynant, teve outra ideia brilhante.
И наш герой испугался.
E o nosso herói assustou-se.
Наш герой один раз заплатил Нанхайму, чтобы он молчал.
O nosso herói pagou ao Nunheim, para que se calasse.
Так наш герой выбрал Мими для поддержки своей версии.
Assim, o nosso herói escolheu a pobre Mimi para dar consistência à história.
Наш герой - бродвейский актер.
O herói é um sapateador da Broadway.
Наш герой за бабу цепляется.
Muito bem, deixa que as mulheres te defendam.
- А, наш герой.
- Olá, herói.
Наш герой знаком не только с Ницше, но и Хюсманом.
O nosso homem, claro, conhecera não apenas Nietzsche mas também Huysmans.
После того как все девочки попадают в подвал, наш герой... сильно возбужденый, потому что трахнув многих он не разу ни кончил.
E quando todas as raparigas estão reunidas, o nosso homem... terrivelmente excitado por ter tido 30 contactos sem jamais se "libertar",
- Ллойд, ты наш герой.
- És uma inspiração, Lloyd.
Наш герой очень скользкий на ощупь. Его нельзя оставлять с девочками надолго.
Não quero deixá-las sozinhas com aquele sujeito.
Вот и наш герой.
Aqui vem o nosso herói!
Сэм - наш герой. Майки от Сэма.
SAM-O NOSSO HERÓI
Вот наш герой.
Eis o plano do nosso herói.
Но он не наш герой.
Mas não o nosso herói.
- Ты - наш герой. - Правда?
- Você é.
Точно, Си Дабл Ю, ты наш герой, такое дело раскрыл.
Isso mesmo C. W., tu és o nosso herói. Isto foi um osso duro de roer.
Генья - наш герой!
Muito bem, Genya.
Бетховен, наш герой.
Beethoven, chegar à frente.
- Ты наш герой.
- És o nosso herói.
Вот и наш герой.
É excelente. Obrigada.
А здесь у нас наш герой дня.
E temos ali o homem do momento!
Наш герой. Ну что, Зема?
- Vejam, é o herói.
Наш герой! Ты не бойся, мы с тобой!
Se ele não pode, ninguém pode!
- Надеюсь наш герой выиграет.
Oxalá o nosso herói vença.
Итак, сегодня я играю роль презренного, ненадежного друга, и как обычно, наш герой делает фатальную ошибку поспешив с выводами.
Hoje, estou a fazer o papel, do amigo desonesto... e como sempre, vejo-te a tirar conclusões precipitadas.
- Наш герой.
- O nosso herói.
Виолетта - наш герой!
A história de Violet Beauregard.
К тому же наш герой в маске даже не умел плавать.
De facto, o nosso herói mascarado Nem sabia nadar.
"Когда уже Девенпорт поймет, наш герой живет одиночкой?"
"Quando é que a Davenport vai perceber que o nosso herói vive na solidão?"
Как наш герой.
Que tal está o herói?
Мы увидим, кто из нас дурак, когда наш юный герой... попытается поднять занавес завтра вечером.
Veremos que é o tonto quando o nosso jovem heroi... quiser levantar a cortina amanhã à noite.
... в той области, где наш одинокий герой...
... vem o nosso herói em seu solitário...
И вот наконец лев на колёсах знаменитейший известнейший наш Рэй "Неро Герой" Ладдиган.
- Ele é o Leão! Chega pela pista o valente Nero o herói de Ludington.
И наш герой...
Esse alguém é...
Хотя капсула потерялась, наш новый герой... астронавт Гас Гриссом был спасён.
Apesar da perda da cápsula, o nosso novo herói, o astronauta Gus Grissom, escapou ileso.
Вот наш раненый герой.
Cá está o nosso herói ferido.
Сегодня я снимала строительство главной сцены - обиталища Курца. Оно будет обветшалым камбоджийским храмом у истоков реки, где герой Уилларда столкнется с Курцем. Дин Тавуларис, наш инженер-технолог, управляет строительством храма из высушенных глиняных блоков по 300 фунтов каждый.
a base do Kurtz. onde o personagem Willard enfrentará Kurtz. 135 quilos.
Однако алчные браконьеры были не совсем правы, так как в этот момент наш прекрасный герой уже ехал по Сан-Франциско.
Mas os conspiradores só tinham metade da razão. Nesse momento, o nosso atraente herói já tinha chegado a São Francisco.
Что ж, сойди сюда, наш неизвестный герой, и получи награду.
ele que venha receber o prémio.
Наш герой!
É o homem do momento!
К бойцу герой наш, подойдя, Будить стал, по имени зовя :
O nosso herói aproximou-se do soldado... chamou-o, não estava acordado.
Я капитан Антонио Корелли. А это наш герой.
Um italiano corajoso é uma anormalidade por natureza.
Теперь, наш следующий герой Профессор Гарри Блок, отмеченный геолог И winningest автобус ( тренер ) в северных Аризонских женщинах волейбол.
Agora, o próximo herói : o Professor Harry Block, geólogo notável... e o melhor treinador do voleibol feminino do Norte do Arizona.
"Рождение целителя", в которой наш главный герой должен сделать трудный выбор.
Um caos está nascendo. E o nosso protagonista deverá fazer uma difícil escolha.
"Из огня", в которой наш главный герой должен противостоять оскорблениям коллег.
Fora de perigo. Nosso protagonista deve enfrentar os colegas ofensivos.
"Дуэль в кабинете", в которой наш главный герой сталкивается с инквизицией.
Duelo no quarto vermelho, onde nosso protagonista encara um inquérito.
Глава восьмая : "Трагический конец", в которой наш главный герой познаёт свою судьбу.
Capítulo 8 : Um final trágico. Onde nosso protagonista descobre seu destino.
Капитан перепрыгнет её её факел подожжёт тележку синим пламенем... фуущ... и наш дорогой герой покатится к спасению в бассейн жизни. Триумфально.
E o nosso audaz herói rola para a salvação na piscina da vida, triunfante.
О, вот и наш славный герой снова дома после великого дня на собачьей фабрике.
Vejam se não é o nosso herói conquistador que voltou para casa, depois de um grande dia na Comida para Cães.
Знаешь, что сделал наш великий герой?
Então, sabes o que o nosso grande herói fez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]