English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / Ни разу не слышал

Ни разу не слышал traduction Portugais

51 traduction parallèle
Я ни разу не слышал, чтобы твой папа учил тебя стрелять в людей, или поджигать их дома, красть, и тому подобное.
Imagino que nunca lhe falou... em matar pessoas, queimar casas e essas coisas.
Новая раса о которой ни разу не слышал и не видел.
Alguma raça nova... de que nunca ouvi falar e que nunca vi.
Ни разу не слышал, чтобы он как-то шутил.
Nunca o ouvi dizer nada com piada.
За все время, что я тебя знаю, ни разу не слышал, чтобы ты не была голодна.
Desde que te conheço, nunca te vi sem fome.
Он даже не смешной. Я ни разу не слышал, чтобы он сказал : "Kнак, кнак".
Não o ouvi dizer "truz, truz" uma vez que fosse...
Знаешь, из всех аргументов, которые вы друг другу приводили, я ни разу не слышал, чтобы ты говорил ей это.
Sabes, entre todas as discussões que têm tido, nunca te ouvi a dizer-lhe isso.
- Ни разу не слышал.
- Nunca ouvi falar.
Я должен заметить, что ни разу не слышал "и-ха" употреблённым в таком контексте.
- Como natural do Texas, devo dizer que nunca ouvi "yeehaw" usado naquele contexto.
Все девять лет, в течение которых мы знакомы, я ни разу не слышал, чтобы вы так делали.
Já nos conhecemos há nove anos e nunca a ouvi fazer isso.
И кстати, я ни разу не слышал, чтобы он говорил о своей семье.
E agora que penso nisso, nunca o ouvi mencionar a família.
Ни разу... Ни разу не слышал, чтобы хоть кто-то сказал :
Nunca ninguém, ninguém mesmo, disse de uma festa de reforma...
- Ни разу не слышал.
- Nunca ouvi.
Я ни разу не слышал, чтобы бой колоколов означал капитуляцию.
Nunca soube que os sinos significavam rendição.
Слушайте, я ни разу не слышал об этом человеке.
Nunca ouvi falar do homem que disseram.
Ни разу не слышал, что ты связан с меннонитами.
Nunca imaginei que fosse menonita.
Красивая песня! И она у вас собственного сочинения. потому что я знаю все песни про деньги, и такую я ни разу не слышал.
E deve ser uma canção original, porque eu conheço todas as canções sobre dinheiro e nunca tinha ouvido essa.
- Ни разу не слышал.
- Nunca ouvi falar disso.
Ни разу не слышал, чтоб ты ругался.
Nunca te ouvi a dizer asneiras.
Ни разу не слышал.
Não, que eu saiba.
Ни разу не слышал, чтобы кто-нибудь не любил огурцы.
Não conheço ninguém que não adore picles.
Ни разу не слышал, чтобы она так говорила про кого-то еще.
Nunca a ouvi dizer isso sobre mais ninguém.
Ни разу не слышал.
Nunca ouvi falar dele.
Нет, нет, я даже ни разу не слышал о...
Não, não, nunca ouvi nada acerca da...
Ни разу не слышал, чтобы кто-то так его называл.
- Nunca ouvi chamarem-lhe isso.
Ни разу не слышал.
Não sei.
А я даже ни разу не слышал твоей слэм-поэзии, Роза.
Nunca sequer ouvi a tua poesia, Rosa.
Но я знаю Живца 20 лет, и я ни разу не слышал ни о ком... по имени Мари.
Mas nos 20 anos que conheço o Baitfish nunca ouvi falar de ninguém... chamada Marie.
Да, ни разу не слышал, о парочке приехавшей в старый отель в Австралии терзаемой призраками коал.
Nunca ouviste falar de um casal passar a noite num hotel antigo na Austrália e ser assombrado por fantasmas de coalas.
Глупости. Я ни разу не слышал, чтобы кто-нибудь дожил до 65.
Isso é estúpido, eu nunca ouvi falar de ninguém que vivesse até aos 65 anos.
Тем не менее, за все это время я ни разу не слышал, чтобы ты выказал хоть малейший интерес к политике.
- Ainda assim, em todo esse tempo, nunca manifestaste o mínimo interesse em política.
Я ни разу не слышал, чтобы кто-то упоминал твое имя или банк или об отмывании каких-либо денег.
Nunca ouvi ninguém a mencionar o teu nome ou do banco ou de como foi feito o branqueamento de capital. - Está bem.
Я знаю все расы Семи королевств. Ни разу не слышал об орках.
Conheço todas as raças dos Sete Reinos e nunca ouvi falar em "orc".
Мне не хочется говорить это, Барри, но, за все годы исследований я ни разу не слышал или находил другую коробку или Камень.
Odeio dizer, Barry, mas, depois de anos a pesquisar, nunca ouvi, ou vi outra caixa ou pedra.
Я вообще ни разу не слышал о Вашем муже Айке.
- Nunca ouvi falar do seu marido, o Ike.
Но я ни разу не видел япошек, и не слышал пролетающих мимо меня снарядов.
Mas nunca vi um japonês... ou o barulho de uma granada de perto.
{ \ cHFFFFFF } Я ни разу ее не слышал и не видел.
Nunca a vi nem nunca ouvi falar dela.
- Ни разу, не слышал о такой.
- Nunca ouvi falar nela.
" Я ни разу не слышал не единой жалобы...
Abre aspas :
Нет, он ни разу тебя не слышал.
- Não, ele não ouviu.
- Ни разу о таком не слышал. - Он для вас.
Você não faz exactamente parte da gama de leitores que procuramos.
Я все их слышал, но ни разу ни под одну не танцевал.
Ouvi-as todas, mas nunca dancei nenhuma.
Где ты его... Почему ни разу я о нём не слышал?
Porque é que nunca o mencionaste?
- Ни разу не слышал.
- Não ouvi nenhum.
Слышал много раз, но ни разу не видел.
Já tinha ouvido falar, mas nunca tinha visto.
Да, я слышал о них. Хотя ни разу не видел.
Já ouvi falar de náiades, mas nunca vi uma.
Ваш муж сказал, что не слышал ни разу, как супруги Амсалем ссорятся или спорят, как-то необычно.
O seu marido disse que nunca ouviu os Amsalem a brigar ou a discutir.
Нет, ни разу о нём не слышал.
Não, nunca ouvi falar dele.
Вы, кретины, действительно думаете, что я ни разу этого не слышал?
Seus palerminhas, acham mesmo que nunca ouvi essas piadas baratas?
Чёрт, вот сколько я сюда хожу, ни разу еще не слышал, чтобы она кому-то слово давала, парень.
Desde que venho a estas reuniões, nunca a ouvi dar a palavra dela, meu jovem.
- Ни разу этой не слышал.
- Nunca tinha ouvido essa.
Но никогда, ни разу, я не слышал что Бог усиживается в банке из под "старого-доброго".
Mas eu nunca, nem uma só vez, ouvi dizer que Deus caberia numa lata das antigas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]