Ни разу не видел traduction Portugais
206 traduction parallèle
Но я ни разу не видел япошек, и не слышал пролетающих мимо меня снарядов.
Mas nunca vi um japonês... ou o barulho de uma granada de perto.
Я ни разу не видел ее днем.
Nunca a vi de dia.
Не знаю, что ты с ним сделала, но я ни разу не видел его таким с тех пор, как во время игры в поло его ударила по голове пони.
Não o tinha visto assim desde que um pónei de pólo o escoiceou na cabeça.
Все лето он твердит о змеях, а их никто ни разу не видел, и вдруг такое.
Durante todo o Verão tem bramado contra as cobras sem que ninguém tenha visto nenhuma, e agora isto.
За всё то время, что ты ездил здесь, ни разу не видел заключенных в цепях?
Passavas por aqui e nunca viste trabalhos forçados?
Ни разу не видел такой скорости, как у этого робота. Думаю, у нас ушло бы в два раза больше времени.
Fazem o trabalho físico para manter Stratos.
- Поешь! Ники, скажи, почему я ни разу не видел, как ты ешь?
Come isto.
Ты только что сожрал столько кислоты, сколько я ни разу не видел, чтоб кто-либо съедал!
Acabaste de tomar o ácido mais potente que eu já vi em toda a minha vida!
Он этот пирог пек так, что я вообще такого ни разу не видел.
Trabalhou naquele bolo como ninguém.
Ешё ни разу не видел тебя в штатском.
Nunca te tinha visto com indumentária civil.
Крёстный, я ни разу не видел ничего подобного. Баба нажимает не на ту кнопку лифта.
Padrinho, nunca viu algo assim... a gaja prime o botão errado no elevador.
Я ни разу не видел вас таким грустным при покупке такого количества мороженого.
Nunca o vi tão infeliz enquanto comprava gelados.
Я ни разу не видел пожилого человека в новых плавках за всю жизнь.
Nunca vi um velhote com um fato de banho novo.
Мою болтовню об этой женщине, которую я до того ни разу не видел?
De eu falar sobre uma mulher que nunca tinha visto?
И никто ни разу не видел, чтобы самоубийца вернулся!
E nunca ninguém viu um suicídio regressar.
За 8 месяцев, что я в фирме, ни разу не видел тебя с мужчиной.
A sério? Estou na firma há oito meses e nunca te vi com um homem.
Я такого дерьма еще ни разу не видел в жизни, черт!
Nunca vi uma merda como esta!
Я ни разу не видел тебя на Палм Коуст.
Eu nunca te vi no Palm Coast.
Ѕез них € ее еще ни разу не видел.
Aliás, nunca, em ocasião alguma, a vira sem elas.
Ну, у вас такие манеры... И я ни разу не видел вас с девушкой.
Você tem assim esses modos e eu nunca o vi com uma mulher.
Но я ни разу не видел, как он пишет.
Nunca o vi escrever.
Хорошо, так. Хохол ни разу не видел... -... бейсбольный матч.
Um tipo vitoriano, que nunca viu um jogo dos Mets, a ver televisão.
Я ни разу не видел что бы Брэд бил её. Это была Пэм, новая жена, надавала ей тумаков. Похоже, он предпочитает вздорных женщин.
As vítimas são mulheres franzinas, usa clorofórmio para paralisá-las e depois leva-as num todo-o-terreno de cor escura.
- Нет, за этот день ни разу не видел.
- Ainda não o vi hoje.
Я ни разу не видел у неё кадра с человеком.
Nunca vi uma só foto de um ser humano.
Ни разу не видел тебя таким взволнованным.
Nunca te vi tão excitado.
- Я не знаю, сколько я тут пробыл, но за все это время я ни разу не видел твою комнату. Нет, нет. В твою комнату.
- Não, no teu quarto.
Да ни фига! Я тоже ни разу не видел.
Claro que não, e não verás um nunca.
Я твоих родителей ни разу не видел, так что пока не делаю выводов.
Ora bem, nunca conheci os teus pais, por isso não tirarei conclusões precipitadas.
С 15-летнего возраста я ни разу не видел его трезвым.
A partir dos 15 anos em diante, acho que nunca mais o vi sóbrio.
Ни разу не видел у короля такого колючего взгляда.
O olhar gelado do Rei como jamais vira.
Я ни разу не видел такого зажима.
Jamais vi uma pinça assim.
Ни разу не видел тебя в роли шерифа.
Nunca pensei no senhor como ideal para xerife.
17, блядь, лет вместе и я у тебя ни разу не видел такого выражения лица, какое у тебя было в той комнате. И даже когда мне пршлось отлупить какую-то девку.
Dezessete malditos anos e nunca tinha visto no seu rosto... a expressão que vi naquele quarto outro dia... mesmo quando tive que bater em alguma garota.
Я сам его не видел ни разу с тех пор, как он сел на поезд.
Eu próprio não o vejo desde que entrou no comboio.
То есть, ни разу в жизни не видел тебя в таком жутком состоянии.
Nunca te vi com tão mau aspecto.
Но эту медаль ни разу не видел.
É a primeira vez que vejo uma destas.
Ни разу за это время не видел Матильды, вообще никого.
Não voltei a ver a Mathilde, nem nenhum dos outros.
Ты ведь ни разу здесь драк не видел.
Nunca viu uma luta como esta. Esses são meus amigos.
{ \ cHFFFFFF } Я ни разу ее не слышал и не видел.
Nunca a vi nem nunca ouvi falar dela.
Новая раса о которой ни разу не слышал и не видел.
Alguma raça nova... de que nunca ouvi falar e que nunca vi.
- Ты что, мошенников ни разу не видел?
Não viste o esquema?
Это человек, которого я не видел ни разу в своей жизни.
É alguém que nunca vi na vida.
Ты ведешь себя так, как будто ни разу их не видел!
Parece que nunca viste nenhumas.
Я еще ни разу её не видел.
Por acaso, nunca a vi.
Ты хочешь, чтобы я разбудил твоего брата, которого я ни разу в жизни не видел, и взял у него одежду?
Vou acordar o teu irmão, que nem conheço, para pedir roupas? Está bem.
Генерал, за все мои годы сокрытия сверхсекретных находок, я ни разу не сдергивал покрывало с чего-либо шокирующего так, как это. Я никогда не видел ничего подобного!
General, depois de tantos anos a tapar descobertas ultra secretas com lençóis, nunca revelei de forma dramática algo tão chocante como isto.
Подожди, ты ни разу ее не видел?
Ainda nem sequer a viste?
- Нет, я ведь ни разу этого не видел.
- Eu sabia. Não... Eu nem a vi.
Я ни разу его не видел.
Nem sequer o conhecia.
Я видал египетские пирамиды. Я даже видел, как мужчина удовлетворил верблюда. Но ни разу в жизни я не видел ничего столь невероятного как сегодняшний матч.
já vi as Pirâmides do Egipto, até testemunhei um homem a satisfazer um camelo mas nunca em toda a minha vida de jornalista vi algo tão improvável e impossível, como testemunhei aqui.
ни разу 559
ни разу не слышал 19
не видела 206
не видели 118
не видел 444
не видел его 31
не видела его 17
ни работы 83
ни разу не слышал 19
не видела 206
не видели 118
не видел 444
не видел его 31
не видела его 17
ни работы 83