Никогда не слышал traduction Portugais
1,044 traduction parallèle
- Никогда не слышал о нем. - Чудное местечко на севере.
- É um sítio bonito a norte.
Тот, кто никогда не слышал пистолет.
Alguém que nunca ouviu uma arma.
Маленькая деревушка, о которой ты никогда не слышал.
Uma pequena aldeia de que ouviste falar.
Музыки, подобно этой, я никогда не слышал.
Era uma música como nunca tinha ouvido.
- Никогда не слышал о Хачиках.
- Nunca ouvi falar neles.
Такая музыка, какой я раньше никогда не слышал...
Vai ser musica que eu nunca ouvi antes
Никогда не слышал.
Nunca ouvi falar.
Многие из них родились в глуши, в маленьких городках, про которые никто никогда не слышал.
Na maioria vindos do fim do mundo, de cidadezinhas de que nunca ouviste falar.
- Никогда не слышал подобной рифмы.
livro. - Nunca ouvi rimas como essa.
О, Боже мой! Худшего я никогда не слышал!
Meu Deus, é a pior coisa que já ouvi na vida!
- Семья? Никогда не слышал от них.
Nunca ouvi falar deles.
Я никогда не слышал как он шутит.
Nunca o ouvi dizer nada que tivesse graça.
Никогда не слышал о серийном убийце из городка Саунгбен?
Já ouviste falar no assassino da pá, de South Bend?
Амитриптилин? Никогда не слышал.
Nunca ouvi falar.
Никогда не слышал о ком-то, кто отказывается от квартиры со слабым душем.
Não sei de ninguém que recusasse uma casa pela fraca pressão do duche.
Я никогда не слышал столько высказываний моего народа.
Nunca ouvi a travessia do meu povo... dito de uma maneira tão eloquente.
Никогда не слышал о нем.
Não sei quem seja.
Никогда не слышал таких мощных сенсоров.
Nunca ouvi sensores tão poderosos.
Никогда не слышал подобной дребедени!
Nunca ouvi uma parvoíce destas!
Я никогда не слышал, чтобы кто-то ругался во время тоста.
Nunca ouvi ninguém rogar pregas num brinde.
Ты никогда не слышал об этом человеке, но его настоящее имя Арнольд Шварценеггер.
Nunca ouviu falar deste homem, mas o seu verdadeiro nome é Arnold Schwarzenegger.
- Никогда не слышал.
- Nunca ouvi falar.
Никогда не слышал.
Não.
Нет, я никогда не слышал об Эддисленд Корт.
Não, nunca ouvi falar de Addisland Court.
ќн никогда не слышал о вельвете!
Nunca ouviste falar de bombazina?
Никогда не слышал про отношения, основанные на пунктуации.
Nunca ouvi falar numa relação que fosse afectada por questões de pontuação.
А я никогда не слышал о триллах, играющих в тонго.
- Nunca vi um trill a jogar tongo.
И прекраснее всего то, что никто там никогда не слышал имя ференги.
E, o melhor de tudo, nunca ninguém lá ouviu o nome Ferengi!
Вот Ваш мотив. Никогда не слышал...
- Nunca ouvi tamanho...
Я никогда не слышал вашего имени.
Nunca fiquei a saber o seu nome.
Никогда не слышал, чтобы это случалось с женщиной.
Nunca ouvi dizer que isso tivesse acontecido a uma mulher.
Никогда не слышал о "semi" тягаче с прицепом.
Nunca ouvi falar de um "semi" reboque.
Но я никогда не слышал об этом.
Mas eu nunca soube nada disso.
Никогда о нём не слышал.
Nunca ouvi falar.
Любопытно. Никогда о нем не слышал.
Curioso, nunca ouvi tal nome.
Всякий раз, как ты упоминаешь Фултонз-Пойнт, никто никогда даже не слышал об этом чертовом месте.
Falas em Fulton's Point, mas ninguém ouviu falar disso.
Да, и я никогда прежде не слышал такого оскорбительного тона.
Nunca ouvi tamanho abuso.
Никогда о нем не слышал.
- Nunca ouvi falar dele.
Эдди, я никогда о нем не слышал!
- Nunca ouvi falar dele.
Никогда о такой суке не слышал.
- Nunca ouvi falar dessa puta..
- Извините, просто я никогда не слышал такой музыки
É que nunca tinha ouvido música desta.
Здесь происходит нечто такое, о чём никто никогда не видел и не слышал.
É qualquer coisa que nunca ninguém viu ou ouviu falar.
В действительности я никогда в жизни не слышал о нем.
Nunca o conheci ou ouvi falar dele.
Никогда о них не слышал.
Nunca ouvi falar. Pois.
Никогда о таком не слышал.
Não sei quem é.
Никогда о таком не слышал.
Nunca vi essa marca.
Никогда этого раньше не слышал.
Nunca ouvi essa antes.
Никогда раньше этого не слышал.
- Essa foi boa. Nunca tinha ouvido.
Нет, никогда о таком не слышал.
Nunca ouvi falar.
Я слышал, что Вы сбежали от Марека. Никто не делал этого никогда прежде.
Ouvi dizer que fugiu ao Marek.
никогда о тебе не слышал чего тебе нужно?
Que queres?
никогда не слышал о нем 28
никогда не слышала 60
никогда не слышал о таком 26
никогда не слышал об этом 16
никогда не слышал о ней 21
никогда не сдавайся 55
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не думала 320
никогда не слышала 60
никогда не слышал о таком 26
никогда не слышал об этом 16
никогда не слышал о ней 21
никогда не сдавайся 55
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не думала 320
никогда не было 89
никогда не пробовал 34
никогда не забывай 61
никогда не говори 50
никогда не узнаешь 47
никогда не забуду 80
никогда не думал 496
никогда не пробовала 21
никогда не знаешь 724
никогда не понимал 66
никогда не пробовал 34
никогда не забывай 61
никогда не говори 50
никогда не узнаешь 47
никогда не забуду 80
никогда не думал 496
никогда не пробовала 21
никогда не знаешь 724
никогда не понимал 66