Нравится traduction Portugais
35,663 traduction parallèle
Она мне нравится.
Até gosto.
- Нравится тебе или нет, мы твой народ.
Gostes ou não, a tua situação é esta.
Мне нравится.
Gosto disto.
Мне тут не нравится.
Eu não gostei.
Нет, я говорю, что Мик Джаггер мне нравится больше, чем Игги Поп.
Não, eu disse que imito melhor o Mick Jagger do que o Iggy Pop.
Да, это похоже на-а-а... на кожу... мне нравится такое сравнение
Sim, é como a... A pele, gosto desta ideia de...
Что-то мне рельеф не нравится.
Não gosto deste terreno.
Мне все это не нравится.
Tenho um mau pressentimento em relação a isto.
Мне нравится оранжевый.
Gosto de laranja.
- Мне нравится твое тату!
- Gosto da tua tatuagem.
Может, тебе нравится песня...
A tua música preferida é...
Тебе нравится, что я сделал с этим местом?
Gostam do que fiz ao local?
Ты плохо играешь, тебе это не нравится, профессионалом ты не станешь.
Não tocas bem, não gostas, não vais ser um profissional.
Мне даже не нравится эта штука.
Nem sequer gosto disto.
Мне нравится твоя уверенность в себе.
Gosto da tua confiança.
Мне нравится нарезать его тонко-тонко для баклажанной лазаньи.
Eu gosto de a cortar fininha para fazer com parmesão.
Мне нравится ощущать ветерок на лице.
Adoro sentir o ar na minha cara.
Ей нравится, когда они лежат раздельно.
Ela gosta de tudo separado.
Мне не очень-то нравится эта идея.
Isso não me agrada nada.
Что ж, если тебе тут так нравится, это твоё.
Bem, se gostas tanto, é tua.
Она вам нравится, не так ли?
Gosta dela, não gosta?
Если бы я её не знал, то решил бы, что он ей нравится!
Se não soubesse que é impossível, diria até que gosta dele!
Ну, ей нравится смотреть на тебя.
eu devo parecer seda para ti.
- Мне не нравится оружие.
- Não gosto de armas.
Тебе нравится?
Gostas?
Да, мне нравится этот план.
Adoro este plano.
Тебе нравится бейсбол, Стрикленд?
Gostas de basebol, Strickland? Olha o taco, cabrão!
- О, тебе не нравится, когда кошка смотрит на тебя?
- Não gostas que o gato olhe para ti?
Мне нравится этот дом.
Adoro isto aqui, esta casa.
Мне не нравится.
Não gosto disto.
Мне нравится твой класс.
Adoro ver a tua turma.
Тебе она нравится?
Gostas dela?
Ты готова к подиуму. Мне нравится!
Estás pronta para a passarela!
Мне нравится этот дом.
Adoro esta casa.
Потому что мне это нравится.
- Porque adoro.
- Мне нравится.
- E gostei.
Просто он тебе нравится, верно?
- Gostas deste cão, não é?
- Мне нравится эта ромашка.
- Gosto da margarida.
- Мне нравится... - Замечательное название.
- Gosto do nome, por isso...
Не нравится, как я со всем разбираюсь?
Não gosta da forma como faço as coisas?
Вам это нравится, да?
Está a gostar disto, não está?
Вам нравится готовить, и кухня самое публичное место в любом доме.
Gosta de cozinhar, pois a cozinha é a divisão mais frequentada das casas.
Ты ошибаешься, если думаешь, что мне это нравится.
Não quero estar aqui... mais do que tu queres que eu esteja.
Я не совсем понимаю, о чём ты говоришь, но мне нравится как это звучит.
Não faço ideia do que estás a falar, mas gosto da maneira como o dizes.
Мне нравится.
Gosto disso.
Мне не нравится даже твой биологический вид.
Eu nem sei que tipo de coisa tu és.
То, что мы сегодня видели с Купером. Мне это не нравится.
Esta história que presenciámos hoje com o Cooper, não me agrada.
Значит, я должна тратить деньги на ведро, которое я никогда не использую, но не могу потратить деньги на новый ковер, который мне нравится.
Oh. Oh, então posso gastar dinheiro num balde que provavelmente nunca voltaremos a usar, mas não posso gastar dinheiro naquele novo tapete que adoro.
Ему нравится...
Ele gosta...
Сказал же, что мне нравится.
Disse que gosto dele.
Эй, эй, эй Эй, эй, эй, эй, эй Мне нравится.
Porque esta é a minha.