English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Оборотни

Оборотни traduction Portugais

239 traduction parallèle
И мы практически уверены, что... вурдалаки и оборотни занимают высшие посты в мэрии.
Aliás, temos toda a certeza que demónios e lobishomens ocupam altos cargos na Câmara.
Ваши родители тоже были оборотни?
Os seus pais eram changelings?
Ты сумашедшая. Шляешься по больницам, крадёшь сердца. Чудовища, оборотни в подвале, и так далее, одно на другое!
Enfermeiras a roubarem corações... e monstros e lobisomens na cave e juntando umas coisas às outras...
Значит, ребята, вы тоже оборотни?
Vocês também são lobisomens?
Значит легенды о том, что оборотни охотятся только в полнолуние, возможно ошибочны?
A lenda que lobisomens só caçam durante a lua cheia pode ser errônea?
Оборотни всегда так делают.
Da maneira que eles fazem sempre.
Там же оборотни.
E há... Lobisomens.
Это значит, что они оборотни.
Lobisomens para nós. - Está a brincar?
Оборотни большую часть времени проводят в виде людей, верно?
Os Lobisomens passam a maior parte do tempo em forma humana, não é?
ОБОРОТНИ СЪЕЛИ МОЙ ОТРЯД композитор Марк Томас
LOBISOMENS DEVORARAM O MEU PELOTÃO! Inglaterra 5 Alemanha 1.
Инфекция не блокирована. И уже есть оборотни.
Pensa que a infecção está controlada, que a tal boleia não existe.
Самые опытные и сильные оборотни научились трансформироваться в любое время.
Lycans mais antigos e poderosos podem agora mudar à vontade.
- Мне начинает казаться, что оборотни...
- Começo a achar que os Lycans...
Оборотни не выносят серебра.
Os Lycans são alérgicos à prata.
А не оборотни.
Não foram os Lycans.
Это были не оборотни.
Não foram os Lycans.
Оборотни линяют перед полнолунием. - После этого процесс уже не обратим.
Os lobisomens só aparecem antes da primeira lua cheia, antes de a maldição os consumir totalmente.
Во время своего первого полнолуния, оборотни очень неуклюжи.
Os lobisomens são uma grande maçada durante a primeira lua cheia.
Я боюсь от оборотни, боюсь от акулы.
Tenho medo de lobisomens, medo de tubarões.
- Точно, шкуромены, оборотни.
Mutantes, lobisomens.
Грязнoкровки, оборотни, прeдaтeли, воры.
Sangue de Lama e lobisomens e traidores e ladrões.
ЭСЭСОВСКИЕ ЖЕНЩИНЫ-ОБОРОТНИ
Mulheres-Lobos da S.S.
Они как вампиры и оборотни?
Tipo vampiros e lobisomens?
Я не утверждаю, будто оборотни существуют.
Eu... Eu... Eu não estou a querer dizer que existam lobisomens.
Оборотни, вампиры, подменыши, зловещие клоуны, поедающие людей.
Tal como, lobisomens, vampiros, criaturas lendárias, palhaços diabólicos que comem pessoas.
Это братья-оборотни.
São os Irmãos Lobisomem.
Белла, оборотни не лучшая компания для тебя.
Bella! Os lobisomens não são boas companhias.
И оборотни.
E lobisomens.
Этим прибором пользовались оборотни
Isto é o aparelho que o metamorfo usou.
Зачем солдаты-оборотни из параллельного мира воруют замороженные головы?
Por que andam soldados metamorfos de outro universo a roubar cabeças congeladas?
Оборотни?
Os metamorfos?
Оборотни.
Os metamorfos...
Оборотни с вашей стороны.
Os metamorfos do vosso lado, procuram alguém.
Что грядет шторм, И единственный способ для меня остановить это - найти его, пока его не найдут оборотни.
Que uma tempestade estava a caminho, e que a única forma de a parar seria eu encontrá-lo antes dos metamorfos.
Нюхачи, оборотни, тени, кровопийцы?
Farejadores, Transmorfos, Sombras, Hemorrágicos...
- Оборотни убивают их рабов.
Os lobisomens mataram os escravos deles.
оборотни и вампиры – естественные враги.
Todos sabem que lobisomens e vampiros são inimigos naturais.
Эти оборотни выполняют твои приказы?
Estes lobos seguem as suas ordens?
Ваше Высочество, по вашему приказу оборотни похители меня..
Vossa Majestade, mandou lobisomens raptarem-me.
Ага, оборотни-нацисты?
Pois, lobisomens nazis.
И оборотни не будут отвечать на твои вопросы.
Não vão responder às tuas perguntas.
- Оборотни существуют?
- Há lobisomens? - Há.
Они не обычные оборотни.
Não são lobisomens comuns.
Ты понятия не имеешь, насколько опасны оборотни.
Não sabes como os lobisomens são perigosos.
Тебе одной тоже ехать не стоит, оборотни тебя ищут.
E não devias ir sozinha. Os lobisomens andam à tua procura.
К тому же, я знаю, оборотни здесь что-то вынюхивают. Без своих людей ты никуда не попадёшь.
E sei que a alcateia está atenta, não entras sem cunha.
Оборотни прожили в Джексоне почти 200 лет, и ни один человек про них не знал.
Os lobos vivem em Jackson há quase 200 anos sem os humanos saberem.
Днём его земли патрулируют оборотни.
Ele tem lobisomens a patrulhar o terreno durante o dia.
Оборотни, призраки, вампиры.
Tu sabes, lobisomens, fantasmas, vampiros.
Оборотни.
Lobisomens.
подошли бы забастовки в профсоюзах мухливание со страховкой, маленькие оборотни... кто мне нужен, так это спецкор, кто-то достаточно незаметный, такой неприглядный кто сможет услышать чье-нибудь личное выудит секреты, и никто даже и не поймет что он был там.
Sobre assunto como conflitos laborais, seguros fraudulentos, bebés homens-lobo... O que preciso... é um repórter de investigação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]