English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Объясните мне

Объясните мне traduction Portugais

281 traduction parallèle
Объясните мне, что там случилось, пойдём к начальнику порта, объясним.
Quem é que vai dar explicações? Outra vez eu, claro. Por causa daquela cabra!
Нет, объясните мне.
Deixem-me entender.
Объясните мне, что здесь случилось?
Quero saber o que houve!
Объясните мне, чего вы добиваетесь?
Que está a fazer? Que pensa que está a fazer?
Но, ради всего святого, объясните мне, как именно я должен закрывать глаза на убийство шести миллионов человек?
Mas, por Deus, como posso olhar para o outro lado... ante o assassinato de seis milhões de pessoas?
Объясните мне в чём дело, ведь я ещё совсем мала.
Gostaria muito que me explicassem... pois sou jovem demais para perceber ".
- Как? Объясните мне!
- Ele destruir-vos-á a todos.
Объясните мне, сударь, кто этот нахал,
Insolente! Insolente!
Посол Петри, хватит этой чепухи, и объясните мне, что все это значит.
Embaixador Petri, diga-me o que é isto.
Объясните мне пару вещей.
Quero esclarecer umas coisas.
Теперь объясните мне, что происходит?
O que é que se passa aqui?
- Но объясните мне, в чём дело.
Digam-me apenas o que se passa.
Пожалуйста, кто-нибудь объясните мне что тут происходит.
Agora alguém me diz o que se passa?
Объясните мне.
Explicai-me tudo.
Эй, послушайте. Может, объясните мне за обедом?
Por que não me explica durante o almoço?
Я надеялся, что мы сможем поговорить, и Вы объясните мне позицию моего отца. Помогите мне понять правила, по которым он играл.
Queria que me ajudasse a compreender o que o meu pai fez.
Как-нибудь вы объясните мне эту шутку.
Um dia destes, tem de me explicar essa piada.
Объясните мне логическую структуру этого жеста.
Qual é a estrutura lógica deste gesto?
- Если здесь больше, чем кажется на первый взгляд, надеюсь, вы объясните мне, потому что пока это все может только навредить защите Дакс.
A verdade... Se há algo mais, espero que explique, porque, deste modo, isto prejudicará a defesa da Dax.
Тогда объясните мне кое-что.
Então explique-me uma coisa.
- Тогда объясните мне, почему Вы не можете - -
- Então, explique por que não...
Погодите-ка, объясните мне вот что
Esperem aí! Expliquem-me uma coisa.
Мистер Ворф, объясните мне, почему я не должен отправить вас отсюда первым же транспортом.
Sr. Worf, quero que me diga porque não devo mandá-lo no próximo transporte de saída.
И это может принести пользу, если вы объясните мне кое-что.
Mas só ficaria a ganhar se me explicasse uma coisa.
Объясните мне, за что я вам плачу?
Vocês podem-me dizer para que vos pago?
Пока вы не вернете мне моего первого помощника и не объясните мне как следует, что вы делаете в нашей галактике.
Não até que você me devolva meu Primeiro Oficial e me dê uma boa explicação para o que você está fazendo em nossa galáxia.
Кто-нибудь, пожалуйста объясните мне, что это. Прошу вас.
Alguém, por favor diz-me o que é aquilo?
Не объясните мне шутку?
O senhor pode explicar-me uma piada?
Может, объясните мне всё здесь?
Porque não me explicam já?
Главное, объясните мне почему индикаторы показывают повышение температуры.
Assim que alguém me explicar porque o termómetro diz que a temperatura está acima do normal.
Объясните мне, потому что я не- -
Ajudem-me, porque eu não...
- Объясните мне, как такое может быть.
- Explique-me como pode isto ser possível.
Если этот человек достиг высшей ступени, объясните мне, почему погибли 22 человека, включая двух агентов ФБР.
Se este homem "atingiu uma dimensão superior", então expliquem-me porque é que 22 pessoas estão mortas, incluindo dois agentes do FBI.
Ну, тогда Вы объясните мне.
Então, explique-me o que se passou.
- Я простой человек. Объясните мне это.
Sou um homem simples, explique-ma.
Объясните мне это ещё раз.
Repita la tudo.
И надеюсь, что когда я убью его, вы мне всё объясните!
E depois de o matar espero que me digam o que é tudo isto.
Объясните мне, как может один корабль затонуть сразу в десяти разных местах, находящихся на расстоянии 500 миль друг от друга?
Alguns a 500 milhas de distância. Como se explica isso?
Праздновали возвращение вашей дочери с друзьями. - Объясните сами мне всё!
Estivemos a festejar o regresso da sua filha com uns amigos e estou á espera das suas explicações!
Послушайте, все это вы мне объясните в конторе.
- Explica-me tudo no escritório.
Кое-что я все-таки так и не понял, так что, возможно, вы мне объясните все логически.
Talvez mo possa explicar logicamente.
Объясните мне, пожалуйста, для чего эти эксперименты?
Alguém me pode explicar para que é este E.E.G.?
Может быть, вы мне объясните?
Não mo quer explicar?
сенсей, я не понимаю, что вы имеете в виду пожалуйста, объясните это мне сенсей!
Sensei, não o compreendo. Explique-se por favor. - Sensei!
Может, Вы объясните мне как психиатр, почему жертвы всегда пытаются оправдать своих похитителей?
Porque é que as vítimas de rapto, quando falam dos seus raptores, elogiam-nos sempre?
Как Вы объясните мне этот парадокс?
Como explica esta contradição?
Вы мне вот что объясните.
Explique-me isto.
Объясните это мне.
Expliquem-me.
Объясните. Ну, Ниликс рассказал мне, что борги делают многие вещи, потому что стараются достичь совершенства и, пусть теперь вы не совсем дрон, но всё равно стараетесь быть идеальной.
Vê Neelix que muitas das coisas que fazem os Borg fazem porque tentam ser perfeitos.
Может, вы объясните мне, что это за проклятая шарада такая, если она закончилась чьей-то смертью?
Então, importa-se de me explicar que merda de charada acaba...
Вы мне не объясните?
Não deveria ser tu a dizer-me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]