Она мне больше не нужна traduction Portugais
36 traduction parallèle
Она мне больше не нужна!
Já não a quero.
Скажи, что она мне больше не нужна.
Diz-lhe que já não preciso disso.
Она мне больше не нужна.
Já não preciso dela.
- Она мне больше не нужна.
- Já não preciso dele.
Она мне больше не нужна.
Não preciso dele!
- Она мне больше не нужна.
- Bom, não a quero mais.
Она мне больше не нужна.
Agora já não preciso dele.
Она мне больше не нужна.
Não preciso dela.
- Она мне больше не нужна.
Já não preciso dele.
У нас с Робин всё так замечательно, что она мне больше не нужна.
Agora, que está tudo bem com a Robin, já não preciso dela.
Вот тебе моя униформа, так как она мне больше не нужна.
Aqui está o meu equipamento, já que não vou precisar mais dele.
Oтпусти Вещунью, она мне больше не нужна.
Libertem a Profetisa. Já não me serve para nada.
Она мне больше не нужна.
Não a quero mais.
Она мне больше не нужна.
Não preciso mais disso.
Она мне больше не нужна.
Você já não faz falta.
Она мне больше не нужна.
Já não preciso mais dela.
Она мне больше не нужна.
Não o quero mais.
Она мне больше не нужна.
Não preciso mais dele.
Она мне больше не нужна.
- Eu já não preciso dela.
Я сожгла последнюю его фотографию, сказала тогда, что она мне больше не нужна.
Queimei a última fotografia que tinha dele. Disse que não ia precisar mais dela porque nunca mais nos íamos separar.
В любом случае она мне больше не нужна.
Também já não precisava dele.
Она мне больше не нужна. И пусть не ждет меня.
Porque não a quero mais.
Она сказала : Мне больше не нужна эта кукла.
"Não vou precisar mais dela", disse.
И она мне больше совсем не нужна.
Já não preciso dela.
Мне она больше не нужна.
Já não o quero.
Кажется, что она мне больше не нужна.
Devia saber que não preciso dela.
Мне она больше ничего не сказала, ей была нужна ты.
- Não quis dizer mais nada até falar consigo.
Мне она больше не нужна.
Já não preciso dela.
Серьёзно. Мне она больше не нужна.
A sério, estou farta disso.
- Куинн. Мне нужно найти Бекки до того, как они решат, что она больше не нужна.
Tenho de encontrar a Becky antes que a descartem.
- Мне она больше не нужна.
- Não o quero.
Ну, я думаю она мне нужна не больше, чем двигатель танка Томаса.
Sim, não acho que preciso de tanto não é curto muito Thomas o comboio.
вам она больше не нужна, а мне - да.
Ela já não vos importa, mas a mim, sim.
Поверь мне, она нам все равно больше не нужна.
Acredita, não precisamos dela, de qualquer maneira.